Almanca Türkçe Sözlük Forum

Kaufanbot  


0

Guten Morgen,

Gibt es einen unterschied zwischen Kaufangebot und Kaufanbot? Açık söylemek gerekirse "Kaufanbot" ilk defa gördüm hatta yanlış yazmışlar herhalde diye düşündüm sonra internetten baktım gercektende öyle bir kelime varmış.

Kaufanbot nasıl cevirebilirim - Ön satış anlaşması? oder ön sözleşme ?

 
0

und ich habe mich gefragt, wie es sein kann, das ich das zuvor nie gehört habe. Danke Levent, dass Du uns aufgeklärt hast. :D

 
0

Ayten schrieb:
Mit dem Kaufanbot erklärt der Kaufinteressent gegenüber dem Eigentümer einer Immobilie verbindlich, dass er diese zu einem bestimmten Preis kaufen möchte. Nimmt der Eigentümer das Kaufanbot an, so entsteht ein Kaufvertrag.


Anbot (Österreich)
Angebot (Deutschland)

Anbot, n (österr.): Angebot = teklif

 
0

Merhaba Semiha,

Ben de ilk önce, yanlış yazıldığını düşünüyordum, ama gerçekten öyle değil. Anladığım kadarıyla Anbot ile Angebot arasında fark yok. Anbot Avusturya Almancasıymış:
“Die einleitende Willenserklärung heißt Kaufanbot. Es handelt sich hierbei um den Vorschlag, einen Kaufvertrag bestimmten Inhalts abzuschließen.”

http://www.immobilienrecht.at/faq3.htm

 
0

Teşekkür ederim Eva,
es handelt sich dabei um einen Leasingvertrag. Bei der das Objekt verkauft werden soll, also schliesse ich daraus das das Leasingvertrag übertragen wird.
Ich habe es als- önsözleşmesi- übersetzt.

 
0

Liebe Semiha,

Das ist keine Önsözlesme. Mit dem Kaufanbot erklärt der Kaufinteressent gegenüber dem Eigentümer einer Immobilie verbindlich, dass er diese zu einem bestimmten Preis kaufen möchte. Nimmt der Eigentümer das Kaufanbot an, so entsteht ein Kaufvertrag.

 
0

SATINALMA TEKLİF FORMU
SATINALMA TALEP FORMU

Anladigim kadariyle bu bir satin alma teklifi

teklif bir sözlesme degildir saniyorum.

ALINTI:
Onaylanmış Satın Alma Talep formu satın alma bölümüne gelince talep toplama işlemleri başlatılır. Talep istek formunda fiyat teklifi istenecek firmalar seçilir ve e-posta, faks veya mektupla teklif istekleri gönderilir.

E-Posta ile Gelen teklifler bir tuşla Gelen Teklif formu haline getirilir, fiyatlar otomatik olarak içeri alınır. Gönderilen teklifin bir kopyası da ekinde saklanır.

Daha sonra gelen teklifler ilgili listelerde mukayese edilir ve en uygun teklif seçilir. (veya en uygun 3 teklif seçilerek, talep onay sistemi içinde seçim için üst yönetime sunulur.)

Satın alınacak firma seçildikten sonra Satın Alma Sipariş Formu oluşturulur ve elektronik iş akışına gönderilir.

http://www.teamwork.com.tr/Web/TW/TW.nsf/KeyMetin/VERIM2?OpenDocument

http://www.hsbc.com.tr/tr/gayrimenkul/_pdf/Satinalma_teklif_ve_taahhudu.pdf

http://www.hazargrup.com.tr/satinalma.php

"Dünyada her şey için, maddiyat için, maneviyat için, muvaffakiyet için, en hakiki mürşit ilimdir, fendir; ilim ve fennin haricinde mürşit aramak gaflettir, cehalettir, dalalettir. Yalnız, ilim ve fennin yaşadığımız her dakikadaki safhalarının tekâmülünü idrak etmek ve terakkiyatını zamanında takip eylemek şarttır. " Mustafa Kemal ATATÜRK

 
0

Gern geschehen!
:D😀

 
  
Arbeitet

Bitte Anmelden oder Registrieren




Almanca Türkçe Sözlük Forumu DasForum’a hoşgeldiniz! Almanca öğrenmek isteyenlerin, Almanca öğretmenlerinin, Almanca eğitmenlerinin, çevirmenlerin ve mesleği gereği Almanca ile içli dışlı olan herkesin ihtiyacına uygun 25 bin civarında üstün kaliteli kaydın yer aldığı forumun kullanımı tamamen ücretsizdir. Forumda yer alan metinleri okumak için kaydolmanıza gerek yoktur. Yeni bir konu açmak ya da forumdaki bir yazıya cevap yazmak isteyenlerin ise DasForum’da ücretsiz bir hesap açmaları gerekmektedir.

DasForum’da saygın bir üslup ve dostane bir atmosferin hakim olduğunu özellikle belirtmekte fayda var.  Forumdaki bir diğer önemli konu ise soruların soruluş şekliyle ilgili. Bu yüzden DasForum’da yeni bir konu açmadan önce forum içinde araştırma yapmanın yanı sıra, Almanca dilinde yazılmış bu metni ve bu metne cevaben yazılı Türkçe metni okumanızı salık veririz.


Herzlich willkommen im kostenlosen, originalen deutsch-türkischen Lern- und Übersetzungsforum von DasSözlük! Das Forum ist ein Teil von DasSözlük und dient als kostenlose Austauschplattform für alle User. professionelle Übersetzer, Sprachwissenschaftler, Lehrer, Autoren, Journalisten sind hier genauso willkommen wie Türkisch-Lernende oder andere Laien.




LÜTFEN DİKKAT:

Eski CafeUni-hesaplarının tamamına yakınını yeniden kullanıma açmayı başarabildik. Forumdaki eski hesabını aktifleştirmek isteyenlerin şifremi unuttum fonksiyonunu kullanması rica olunur.
Eski forum kayıtlarının DasSözlük’e aktarımı esnasında bazı yazıların yanlışlıkla farklı bir rumuz altında yayına girdiğini tespit ettik. Aktarım işleminin bu amaç için geliştirdiğimiz özel bir yazılım ile yapıldığını belirtir bu durumdan olumsuz etkilenen tüm kullanıcıların affına sığınırız. Sözkonusu sorunu elle düzeltmek bir hayli meşakatli olacağı için çok gerekmediği müddetçe bu şekilde devam edilmesi ricamızı kabul etmenizi dileriz.

CafeUnis alte Forum ist wieder online! Wer sich im Forum einloggen will, wird gebeten die „Kennwort-Vergessen-Funktion“ zu benutzen. Wir konnten fast alle Accounts retten.


AFRtour: Almanya Fuar Turu B2B Partneriniz. Transfer, rehber, şehir turu, otel vb.

Baklava7 : Baklava AVM’si. Dünyanın ilk tatlı ürünler sipariş pazarı

SuperSözlük: Büyük Türkçe deyimler, atasözleri, eş, benzer ve zıt anlamlılar sözlüğü.

WebDolmetscher: Alman mahkemeleri ve devlet dairelerinde geçerli Türkçe-Almanca mükemmel çeviri.