<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--Created using XmlSitemapGenerator.org - Free HTML, RSS and XML sitemap generator-->
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Forum</title>
    <link>http://dassozluk.com/forum</link>
    <description />
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/comments/feed/</guid>
      <title />
      <link>http://dassozluk.com/comments/feed/</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/feed/</guid>
      <title />
      <link>http://dassozluk.com/feed/</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/category/blog/</guid>
      <title>
						Blog					</title>
      <link>http://dassozluk.com/category/blog/</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/category/allgemein/</guid>
      <title>
						Allgemein					</title>
      <link>http://dassozluk.com/category/allgemein/</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/gute-frage-ist-halbe-antwort/</guid>
      <title>Gute Frage ist halbe Antwort</title>
      <link>http://dassozluk.com/gute-frage-ist-halbe-antwort/</link>
      <description>Ohne genauere Infos kann Ihnen im Forum nicht geholfen werden. Wer eine Antwort will, fragt richtig! Aber wie fragt man im Übersetzerforum richtig?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/cevirmenin-el-kitabi/</guid>
      <title>Çevirmenin el kitabı</title>
      <link>http://dassozluk.com/cevirmenin-el-kitabi/</link>
      <description>Çevirmen, gazeteci, akademisyen, öğrenci, memur... kısacası mesleği gereği sıkça yazan herkesin mutlaka okuması gereken mükemmel bir makale.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/cafeuni-wurde-zu-dassoezluek/</guid>
      <title>CafeUni wurde zu DasSözlük</title>
      <link>http://dassozluk.com/cafeuni-wurde-zu-dassoezluek/</link>
      <description>Mit DasSözlük beginnt etwas Neues: Unser Wörterbuch-Projekt bekommt einen besseren, passenderen Namen: DasSözlük!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/cafeuni-neden-dassoezluek-oldu/</guid>
      <title>CafeUni neden DasSözlük oldu?</title>
      <link>http://dassozluk.com/cafeuni-neden-dassoezluek-oldu/</link>
      <description>Bu sorunun cevabı, 2001 yılında Mydictionary/Süpersözlük ile başlayıp, 2008`den sonra CafeUni adı altında devam eden Türkçe-Almanca sözlük serüvenimde gizli</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/?wpforo=signup</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/?wpforo=signup</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/askeri-ruetbeler-tr-de/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/askeri-ruetbeler-tr-de/</link>
      <description>Türkiye Cumhuriyeti ve Osmanlı İmparatorluğunda kullanılan askeri rütbelerin Almanca karşılıkları ektedir. Weiteres siehe unter:  https://de.wikipedia...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/der-lange-weg-von-dassoezluek/</guid>
      <title>Der lange Weg von DasSözlük</title>
      <link>http://dassozluk.com/der-lange-weg-von-dassoezluek/</link>
      <description>DasSozluk.com ist das umfangreichste Online-Wörterbuch für Türkisch-Deutsch und ist aus meinen alten Projekten Supersozluk und CafeUni hervorgegangen.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/kunye-ve-iletisim/</guid>
      <title>Impressum | Kontakt | Datenschutz  | Haftung | AGBs</title>
      <link>http://dassozluk.com/kunye-ve-iletisim/</link>
      <description>Büyük Almanca-Türkçe sözlük DasSözlük künyesi | Impressum des größten deutsch-türkischen Wörterbuches DasSözlük - ehemals CafeUni.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/dasblog/</guid>
      <title>DasBlog</title>
      <link>http://dassozluk.com/dasblog/</link>
      <description>Almanca ve Türkçe konulu makaleler ve sözlükle ilgili önemli paylaşımlar - Herkese açık | Kolumnen und wichtige Infos über u. Türkisch-Deutsches Wörterbuch.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/</guid>
      <title>Almanca Türkçe Sözlük | Türkisch Deutsch Wörterbuch</title>
      <link>http://dassozluk.com/</link>
      <description>En geniş kapsamlı Türkçe-Almanca sözlük - eski CafeUni | Das größte Wörterbuch für Türkisch-Deutsch | Daha hızlı + daha kapsamlı + forum destekli!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/author/mms/</guid>
      <title>
						Autor: &amp;#124; Mustafa &amp;#124;					</title>
      <link>http://dassozluk.com/author/mms/</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/members/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/members/</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/askeri-ruetbeler-tr-de/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/askeri-ruetbeler-tr-de/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/wp-content/uploads/wpforo/default_attachments/1480404118-TC-VE-OSMANLIDA-ASKER-RTBELER.docx</guid>
      <title>1480404118-TC-VE-OSMANLIDA-ASKER-RTBELER.docx</title>
      <link>http://dassozluk.com/wp-content/uploads/wpforo/default_attachments/1480404118-TC-VE-OSMANLIDA-ASKER-RTBELER.docx</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/</link>
      <description>CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/</link>
      <description>Hilfe zur iPhone App. Wünsche Anregungen, Fehlermeldung. Auch Funktionsprobleme in mobilen Geräten</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/</link>
      <description>Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/</link>
      <description>Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/</link>
      <description>Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tercuman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tercuman/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: tercuman, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/</link>
      <description>Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/</link>
      <description>Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/</link>
      <description>Deutschland und Türkei: Land und Leute/Memleketlerimden İnsan Manzaraları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/von-salih-bitte-um-rueckmeldung-der-uebersetzungsvorschlaege/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/von-salih-bitte-um-rueckmeldung-der-uebersetzungsvorschlaege/</link>
      <description>Eine allgemeingültige Regel* für die Fragesteller/innen, an die sich nunmehr alle Betroffenen halten sollen: Alle Fragesteller/innen möchten sich BITT...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/woerterbuch-selber-bearbeiten/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/woerterbuch-selber-bearbeiten/</link>
      <description>Ab sofort kann man unter cafeuni alle neuen Vorschläge übersetzen. Wer also ein Wort und dessen Übersetzung kennt kann das entsprechend eintragen. Bit...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-abgeschlossen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-abgeschlossen/</link>
      <description>Jetzt seid Ihr auf dem neuen System. Hallo zusammen, ich hoffe ihr habt die Feiertage gut überstanden. Sonntag abend wird das Wörterbuch sowie das For...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/yeni-rubrik-oenerisi-ceviri-pazari-goerueslerinizi-bekliyoruz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/yeni-rubrik-oenerisi-ceviri-pazari-goerueslerinizi-bekliyoruz/</link>
      <description>Sevgili Arkadaşlar, CafeUni&amp;#039;de hayata geçirmeyi planladığımız, fakat karar vermeden önce fikrinizi almak istediğimiz bir konuyu size açmak istiyorum: ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/problem-ayi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/problem-ayi/</link>
      <description>Sevgili Arkadaşlar, Sayın &amp;quot;Problem - Ayı&amp;quot; bir süredir küçük bir sorunumuz var: Kullanıcının sözlüğe yaptığı katkıların redaksiyonumuza ulaşmasını sağl...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-suche-funktioniert-wieder/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-suche-funktioniert-wieder/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Freunde, wir haben gerade leider ein &amp;quot;kleines&amp;quot; Problem. Das Wörterbuch lässt sich nur mit dem Browser Firefox nutzen. Entschuldigung... ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Endlich. Mehr in den nächsten Tagen</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/twitter/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/twitter/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Freund_Innen, man soll ja auch heut zu Tage ich ein Twitteraccount haben und darum sind Twitter und ich nun doch Freunde geworden -D Vie...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/support-neues-layout/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/support-neues-layout/</link>
      <description>Hier noch ein Supportthread zum neuen Layout. Wer Probleme hat möge hier seine Fragen stellen. Falls die Anzeige merkwürdig aussieht bitte einmal die ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/neues-design/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/neues-design/</link>
      <description>Es ist so weit liebe CafeUni-Freundinnen und Freunde, ihr seht nun das neue Layout vom CafeUni-Forum, welches wir seit einer ganzen Weile vorbereiten....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/yeni-dizayn/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/yeni-dizayn/</link>
      <description>Sevgili Arkadaşlar, Sevgili CafeUni Kullanıcıları, büyük önem verdiğimiz ve bir süredir itinayla hazırlığını yaptığımız forumdaki kullanıcı yüzeyi değ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/einfuehrung-in-das-tuerkische-recht-bamberg/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/einfuehrung-in-das-tuerkische-recht-bamberg/</link>
      <description>Liebe Freundinnen und Freunde, das nächste Blockseminar zur Einführung in das türkische Recht und in die Rechtsterminologie in Bamberg wird am 17./18....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-beendet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-beendet/</link>
      <description>Hallo liebe Freunde, es liegen mal wieder Wartungsarbeiten an. Deshalb wird in den nächsten Tagen, in den Abendstunden unser Angebot nicht erreichbar ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/elbirligiyle-cafeuniyi-cocuk-filtresinden-cikaralim/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/elbirligiyle-cafeuniyi-cocuk-filtresinden-cikaralim/</link>
      <description>Sevgili CafeUni-Dostları, Bilgi Teknolojileri ve İletişim Kurumu (BTK) her ne hikmetse CafeUni&amp;#039;yi çocuk filtresinden çıkarmamakta ısrar ediyor. Daha d...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/ttnet-cocuk-veveya-aile-filtresi-sikayet-dilekcesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/ttnet-cocuk-veveya-aile-filtresi-sikayet-dilekcesi/</link>
      <description>Sevgili Arkadaşlar, Türk Telekom iştirakli TTnet, CafeUni&amp;#039;nin içeriğini her ne hikmetse çocuklar ve/veya aileler açısından sakıncalı buluyormuş. Sözlü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/pico/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/pico/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Pico, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/jetzt-neu-cafeuni-iphone-app/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/jetzt-neu-cafeuni-iphone-app/</link>
      <description>Hallo liebe Freunde, wir haben unsere iPhone App fertig gestellt. Nun ist es möglich schnell von unterwegs mit dem iPhone unser Wörterbuch abzufragen....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/hilfeforum-fuer-cafeuni-app/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/hilfeforum-fuer-cafeuni-app/</link>
      <description>Hallo Freunde, die Nutzung von mobilen Geräten nimmt ständig zu. Auch Cafeuni wird von immer mehr Benutzern auf ihren mobilen Geräten genutzt. Mit die...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/iphone-5s/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/iphone-5s/</link>
      <description>Leider kann ich mit dem iPhone keine Übersetzung abfragen, die Zeilen bleiben immer leer. Weiß jemand, woran das liegen könnte? Danke für eure Tipps. ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/kein-ios-7-support/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/kein-ios-7-support/</link>
      <description>Hallo Freunde. Leider funktioniert die App nicht mit IOS 7. Wenn der Fehler behoben ist, werde wir das Euch hier mitteilen. Sorry für die Unannehmlich...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/migrated-forums/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/migrated-forums/</link>
      <description>türkisch deutsch, türkisch Übersetzerforum, Übersetzungsfragen, Austausch, Diskussion</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siir-neye-yarar-c-milozsun-nobel-konusmasindan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siir-neye-yarar-c-milozsun-nobel-konusmasindan/</link>
      <description>&amp;quot;Şiir neye yarar?&amp;quot; Czeslaw Milosz. &amp;quot;Şairin sürgünü görece yakın döneme ait bir keşfin işlevidir: Gücü kim kullanırsa dili de o kontrol eder ve bunu ya...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gruesse-und-schoene-restweihnachtstage/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gruesse-und-schoene-restweihnachtstage/</link>
      <description>Ich wünsche Euch allen noch schöne Restweihnachtstage und viele liebe Grüße... Hoffentlich wart Ihr alle brav und wurdet reich beschert!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/25-000-beitraege-im-forum/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/25-000-beitraege-im-forum/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Freundinnen, Liebe Cafeuni-Freunde, mir ist es aufgefallen, dass wir nach 2500  Facebook-Fans eine weitere, runde Zahl zu &amp;quot;feiern&amp;quot; haben...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/nice-yillara/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/nice-yillara/</link>
      <description>Değerli arkadaşlarıma, nice sağlıklı ve mutlu yıllar dilerim. Ich wünsche all den Kollegen ein gesundes und fröhliches Neujahr. MfG Pico</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/yabanci-dil/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/yabanci-dil/</link>
      <description>İşçi olarak İsviçreye giden Temel, bir süre sonra çocuklarını da yanına aldırmış ve Dursun&amp;#039;u da orada okula bir okula yazdırmış. Bir hafta sonra babas...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/schulwesen-egitim-sistemi-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/schulwesen-egitim-sistemi-2/</link>
      <description>-- moved topic --</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/test/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/test/</link>
      <description>Ich teste mal das neue Forum.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiye-gazetesi-haberi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiye-gazetesi-haberi/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, bugünkü Türkiye Gazetesi Avrupa baskısında CafeUni&amp;#039;nin Türkiye&amp;#039;de çocuk filtresine takılması ile ilgili bir haber var. Birinci say...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/10-maddede-internet-sansuerue-hepimize-kutlu-ve-hayirli-olsun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/10-maddede-internet-sansuerue-hepimize-kutlu-ve-hayirli-olsun/</link>
      <description>1- Anahtar kelimelerle “uygunsuz içerik” belirlenip sayfa kaldırılabilecek. 2- Sansür, URL adresi tabanlı yapılabilecek: 3- Yer sağlayıcı yurtdışınday...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siteniz-hayirli-olsun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siteniz-hayirli-olsun/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Uzun zamandan beri siteye giriş yapamıyordum. Şimdi boş vakit buldum ve alışmaya çalışıyorum. Sitenin yüzü çok değişmiş. Yazacağım...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/kadinlarin-calisma-hakki/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/kadinlarin-calisma-hakki/</link>
      <description>İnsan topluluğu kadın ve erkek denilen iki cins insandan mürekkeptir. Kabil midir ki, bu kütlenin bir parçasını ilerletelim, ötekini ihmal edelim de k...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/apostil-serhi-bilgilendirmesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/apostil-serhi-bilgilendirmesi/</link>
      <description>Merhaba Yurt dışından getirilen belgelerin (özellikle mahkeme kararları. Noterlerden alınan belgeler gibi) apostil damgası yoksa tercümelerini Türkiye...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/verwaltungsprozessrecht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/verwaltungsprozessrecht/</link>
      <description>http://webftp.gazi.edu.tr/hukuk/dergi/13_13.pdf  etwas zum Lesen ALMAN İDARİ YARGILAMA HUKUKUNDA İPTAL DAVASI Dilşat YILMAZ</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutsche-sprache-schwere-sprache-die-10-haeufigsten-versprecher-der-deutschen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutsche-sprache-schwere-sprache-die-10-haeufigsten-versprecher-der-deutschen/</link>
      <description>Deutsche Sprache – schwere Sprache: Die 10 häufigsten Versprecher der Deutschen München (IMH-Deutschland.de) – Über Jahre hinweg haben sich Fehler un...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/jugendwort-des-jahres-2012-yolo/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/jugendwort-des-jahres-2012-yolo/</link>
      <description>Jugendwort des Jahres 2012 ist &amp;quot;Yolo&amp;quot; &amp;quot;Yolo&amp;quot; ist zum Jugendwort des Jahres 2012 gekürt worden. Das Wort sei ein Akronym und stehe für &amp;quot;You only live o...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/interview-zum-zahlensprech-zwanzigeins-statt-einundzwanzig/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/interview-zum-zahlensprech-zwanzigeins-statt-einundzwanzig/</link>
      <description>Interview zum Zahlensprech: Zwanzigeins statt einundzwanzig Die Deutschen sollen in Zukunft ihre Zahlen streng von links nach rechts aussprechen, ford...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lurker-netzjargon/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lurker-netzjargon/</link>
      <description>Lurker &amp;quot;Gizli Meraklı&amp;quot; demekmiş. Örneğin, forumlarda tartışmalara katılmak, öneri getirmek  vb. yerine, yalnızca izleyen kişilere verilen ad imiş. Yan...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spik-frens/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spik-frens/</link>
      <description>Ein französisches Kind wird ins Krankenhaus &amp;quot;Haseki&amp;quot; eingeliefert. Seinen Namen nimmt der zuständige Angestellter auf: &amp;quot;Spik Frenş&amp;quot; :D&amp;quot; title=&amp;quot;&amp;gt;:D&amp;quot;...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz/</link>
      <description>Rindfleischetikettierungsueberwachungsaufgabenuebertragungsgesetz = Sığır Eti Markalarını İnceleyen Yasa  http://haber.gazetevatan.com/bu-kelime-artik...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-ve-kirgizca/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-ve-kirgizca/</link>
      <description>ALINTIDIR &amp;#039;Yetenek Sizsiniz Türkiye&amp;#039; yarışması... Jüri Kırgız yarışmacıya, sözüm ona Rusçadan Kırgızcaya tercüme yapan &amp;#039;numunelik&amp;#039; tercüman aracılığıy...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkcenin-bir-zamanlardaki-asaleti/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkcenin-bir-zamanlardaki-asaleti/</link>
      <description>Bâkî hissiyat-ı ihtiramkârânemin kabulüyle muhabbet-i kalbiyenizin devamını rica ederim Muhibb-i muhterem efendim</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/herkez-mi-herkes-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/herkez-mi-herkes-mi/</link>
      <description>Liebe Leute, es heißt im Türkischen herkes (DOĞRUSU BU!) und nicht herkez. (BU YANLIŞ) Bazen aramızda herkez diye yazanları görüyorum. Her ne kadar ağ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/kafkanin-hayatini-cevirmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/kafkanin-hayatini-cevirmek/</link>
      <description>ALINTIDIR: Kafka’nın hayatını çevirmek 28.10.2013 09:10:00 ALPER HASANOĞLU Sezer Duru’nun iyi bir çevirmen olduğunu, Almanca ve Türkçesinin iyi olduğu...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutschestuerkisches-buchstabieralphabet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutschestuerkisches-buchstabieralphabet/</link>
      <description>Deutsches Buchstabieralphabet Dies ist das deutsche Buchstabieralphabet, wie es z.B. am Telefon verwendet wird. A = Anton Ä = Ärger B = Berta C = Cäs...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tdkdan-tip-terimlerini-tuerkcelestirme-atagi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tdkdan-tip-terimlerini-tuerkcelestirme-atagi/</link>
      <description>Dil birliği sağlamak ve daha anlaşılır olmak amacıyla Türk Dil Kurumunun oluşturduğu çalışma grubu, tıp terimlerine Türkçe karşılık arıyor. Çalışma ka...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/du-kannst-besser-deutsch-als-meine-mutter/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/du-kannst-besser-deutsch-als-meine-mutter/</link>
      <description>Geçenlerde bir müşterim için Almanya da bir bankaya telefon ettim. Bir süre konuştuktan sonra, söylemek istediğim cümleyi bir türlü söyleyemedim. Sonr...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/elektrik-faturasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/elektrik-faturasi/</link>
      <description>Arkadaşlar merhaba ve Kurban Bayramınız kutlu olsun. Bir elektrik faturanın çevirisinde takıldığım birkaç kelimeler var. Tek Terimli Tek Zamanlı Meske...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dava-sulh-yoluyla-sonuclanmistir/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dava-sulh-yoluyla-sonuclanmistir/</link>
      <description>Bu soru bir meslektaştan geldi Benim önerilerim: Die Klage wurde im Einvernehmen beigelegt. Die Klage wurde im beidseitigem Einverständnis (außergeric...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/genelge/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/genelge/</link>
      <description>Özellikle SGK içi genelgelerden bahsediyorum. Sözlükte olmayan bir kelime var &amp;quot;Dienstanweisung&amp;quot;  Ben bu tür genelgelerin, GENELGE 2014/22 gibi, daha ç...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kat-muelkiyeti-kanunu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kat-muelkiyeti-kanunu/</link>
      <description>wer im Besitze der deutschen Übersetzung dieses Gesetzes ist, bitte melden.  Tel: 0535 377 53 03</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/mahkumiyet-ilami/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/mahkumiyet-ilami/</link>
      <description>mahkumiyet ilamı  için  Verurteilungsbeschluss diyebilir miyiz ? Kolay gelsin:)</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/zina/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/zina/</link>
      <description>1978 yılından bir dava... Davacı 8.7.1978 tarihli dilekçesi ile davalının zina yaptığını,boşanmalarına karar verilmesini istemiştir.  Der  Antragstell...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkiyede-cevirmenler-platformu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkiyede-cevirmenler-platformu/</link>
      <description>Türkiye`li meslektaslarim, &amp;quot;sizin orada&amp;quot; da Almanya`da oldugu gibi cevirmenlerin kayit olabilecekleri, örnegin BDÜ gibi platformlar var mi?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/interessanter-link/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/interessanter-link/</link>
      <description>Hallo zusammen, ein interessanter Link, den ich euch empfehlen würde:  http://www.edebiyathaber.net/evde-otursam-ceviri-yapsam/</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/google/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/google/</link>
      <description>Was können wir gegen &amp;quot;google-Übersetzer&amp;quot; tun? In den letzten drei Jahren hatte ich häufig mit internationalen Zustellungen aus Deutschland in die Türk...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ausschreibungsbegriffe-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ausschreibungsbegriffe-2/</link>
      <description>-- moved topic --</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/strassenverkehrsgesetz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/strassenverkehrsgesetz/</link>
      <description>Ein Hallo an die Forenbesucher, wie vermutlich viele andere auch bin ich sehr glücklich darüber, dass es Cafe Uni gibt. Es ist eine sehr grosse Unters...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/bilirkisilik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/bilirkisilik/</link>
      <description>Merhaba ben bilirkişilik ile ilgili olarak bilgi almak istiyordum.Bilirkişi olduğumuzda adliyede yemin ediyoruz peki sadeve orda yetkili olunca mühür ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/vorkasse-fuer-auftraege/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/vorkasse-fuer-auftraege/</link>
      <description>Liebe Freunde, Türkiye&amp;#039;deki kurumsal müsterilerden, isin karsiligini pesin olarak tahsil etmenin bir sakincasi var mi? Tanimadigim müsterilerde böyle ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Liebe Gemeinde, muss bei einem Scheidungsurteil die Apostille mit ins Türkische übersetzt werden? LG Bosporus</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kelime-basina-ceviri-uecreti/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kelime-basina-ceviri-uecreti/</link>
      <description>şimdiye kadar kelime başına çeviri ücreti istememiştim (sadece her satır için) Almanya içi normal ve teknik çeviriler için kelime başına ne kadar ücre...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/siir-cevirirsi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/siir-cevirirsi/</link>
      <description>allah rizasi icin kim bana bu siiri cevirir -D Selamlar Sözcüklerim varmiyor uzaklarına Birer birer düşüyor bütün öpmelerim Ağır yenilgiler alarak Adr...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/issizlik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/issizlik/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, siteye yeni üye oldum. Mütercim Tercümanım ama maalesef kaldığım yerde hiç türkçe - almanca Tercümana ihtiyaç yok. Çok ufak bir ka...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kunst/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kunst/</link>
      <description>ich brauche Eure Hilfe, ich habe im Wörterbuch keine Übersetzung für das Wort &amp;quot;Kurgulanmis&amp;quot; gefunden. Kann jemand mir folgenden Satz ins deutsche über...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/steuerberater/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/steuerberater/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Almanca ve Türkçe konuşan ve İzmir&amp;#039;de çalışan yeminli mali müşavir arıyorum. Tanıdığınız veya bildiğiniz birisi varsa, lütfen özel...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkische-landeskunde-auf-tuerkisch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkische-landeskunde-auf-tuerkisch/</link>
      <description>Hallo liebe Freunde, Ich bereite mich gerade auf die mündliche Prüfung als staatlich anerkannte Übersetzerin für Türkisch-Deutsch (Fremdsprache: Türki...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/academic-transcript-not-cizelgesi-yoek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/academic-transcript-not-cizelgesi-yoek/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Almanya’da üni mezunu olan birinin Yükseköğretim Kurulu (YÖK)’ten Diploma Denklik Belgesi alabilmesi için mezun olduğu üniversites...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-okul-belgelerindeki-terimler/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-okul-belgelerindeki-terimler/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Acil Tıp Teknisyeni = Rettungssanitäter / Notfallsanitäter (nur in Österreich) Adı ve soyadı = Vor- und Zuname XXX Anabilim Dalı = Lehrstuhl ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/studiengaenge-ueniversite-oegrenim-dallari/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/studiengaenge-ueniversite-oegrenim-dallari/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Studiengänge - Üniversite Öğrenim Dalları Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft  Genel ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Altert...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tercuman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tercuman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-hizmet-cetveli-deutscher-versicherungsverlauf/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-hizmet-cetveli-deutscher-versicherungsverlauf/</link>
      <description>ALMAN SOSYAL SİGORTA KURUMLARINCA DÜZENLENEN HİZMET CETVELLERİNDE YER ALAN DEYİMLER EK- 2 ALMANCA TÜRKÇE Pflichtbeiträge Zorunlu primler Pflichtbeitr...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/bakanliklar-tuerkcealmanca/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/bakanliklar-tuerkcealmanca/</link>
      <description>Adalet Bakanlığı = Justizministerium, Mnisterium der Justiz od. Ministerium für Justiz Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı = Ministerium für Familie ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Guten Abend. Gerne möchte ich ein neues Thema für ein Glossar anstossen. Die Gehaltsabrechnung Da es noch kein solches Glossar gibt denke ich...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/internet-begriffeinternet-terimleri-endetr/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/internet-begriffeinternet-terimleri-endetr/</link>
      <description>Internet Begriffe/İnternet Terimleri - EN/DE/TR Cyberbullying  (Cyber-Mobbing/E-Mobbing) Cyber-Mobbing (E-Mobbing) - Siber Zorbalık/E-Zorbalık Compute...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/fizik-soezluegue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/fizik-soezluegue/</link>
      <description>A Abdeckung / örtücü Abfallzeit / iniş süresi Abneysches Gesetz / Abney yasası Abschirmung / siperlik Abschirmwinkel / siperlik engel açısı absoluter ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/telekomuenikasyon-terimler-kisaltmalar-endetr/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/telekomuenikasyon-terimler-kisaltmalar-endetr/</link>
      <description>Telekomünikasyon - Terimler / Kısaltmalar  EN/DE/TR AC  Abandoned Call Verlorener Anruf - Kaybedilen Çağrı/ Kayıp Çağrı ACB  Aautomatic Call Back Auto...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/re-teblig-mazbatasi-zustellungsurkunde/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/re-teblig-mazbatasi-zustellungsurkunde/</link>
      <description>TAMAMI AŞAĞI YUKARI ŞÖYLE OLACAK: ZUSTELLUNGSZEUGNIS Zustellungsurkunde, 1- Wurde in der Adresse oder ……………….. Empfänger ............. ………………………………………...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/international-organization-internationale-organisationen-uluslarasi-oerguetler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/international-organization-internationale-organisationen-uluslarasi-oerguetler/</link>
      <description>Amnesty/AI  Amnesty International -  Amnesty International (AI) - Uluslararası Af Örgütü (AI) CCTS  Council of Turkic-Speaking States - Konzil für Zus...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/schulwesen-egitim-sistemi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/schulwesen-egitim-sistemi/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Bu bölümde Alman-Avusturya ve İsviçre eğitim sistemleri ve onların Türkiye de ki denklikleri ile ilgili elimde bulunan dokümanlard...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/egitim-oegretim-ve-meslek-terimleri-soezluegue/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/egitim-oegretim-ve-meslek-terimleri-soezluegue/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Bu karışık Almanca-Türkçe sözlük, Pico tarafından çeşitli diploma, karne, eğitim ve öğretim belgeleriyle özellikle CafeUni’den derlenmiştir. ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/europaeischer-haftbefehl/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/europaeischer-haftbefehl/</link>
      <description>EUROPÄISCHER HAFTBEFEHL / AVRUPA TUTUKLAMA EMRİ „Das Nichttolerieren von anders Denkenden ist eine Krankheit von Leuten, die die Würde des Menschensei...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-hukuk-lugati-ve-hukuki-terimler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-hukuk-lugati-ve-hukuki-terimler/</link>
      <description>Dosya da kırmızı ile boşanmış ya da boyanmayıp gözden kaçmış terimler için uzman yardımına ihtiyaç vardır. TÜRK-HUKUK-LÛGATI.doc</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/almanca-oegrenmemde-gueclueklerim/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/almanca-oegrenmemde-gueclueklerim/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Kendimden kısaca bahsedeyim, 21 yaşında 1. sınıf üniversite öğrencisiyim. Mezun olana kadar Almanca öğrenmek gayem. Daylight Alman...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/wodurch-relativsatz-ile-kullanimi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/wodurch-relativsatz-ile-kullanimi/</link>
      <description>merhaba arkadaşlar wodurch kelimesinin soru cümlesinde değilde relativsatz cümle içinde kullanımını açıklayabilir misiniz örnek cümle  Die RMPs entste...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/rektion-von-verben/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/rektion-von-verben/</link>
      <description>Cumhurbaşkanı Abdullah Gül’ün 1 Ekim’de yaptiği konuşmada ‘Şiddeti teşvik eden ile görüş açıklayan arasında kesin bir ayrım gözetilmelidir’ derdi. (Hü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/es-oder-kein-es/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/es-oder-kein-es/</link>
      <description>Es ist mir peinlich das zu fragen, aber ich muss das tun. Denn ich habe immer noch damit meine Probleme. Wie z.B. hier: Wann sagt man: Ich kann nicht ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/ecektim-acaktim/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/ecektim-acaktim/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar Almanca&amp;#039;da Türkçede kullanılan birşeyin az kalsın olması ama aslında gerçeklememesi durumları nasıl anlatılabilir? Örnek: &amp;quot;Dün az k...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/uebersetzung-von-tapulama-mahkemesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/uebersetzung-von-tapulama-mahkemesi/</link>
      <description>Hallo  Kann jemand mir sagen was  Tapulama mahkemesi in Türkisch auf Deutsch bedeutet?   </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/betreuungsgericht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/betreuungsgericht/</link>
      <description>Merhaba arkadaslar, öncelikle bu sitenin hazirlanmasinda emegi gecen herkese cok tesekkür ederim. Mirasla ilgili hukuki bir metinde karsilastigim &amp;quot;Bet...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/bauwesen-schubknagge/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/bauwesen-schubknagge/</link>
      <description>Aranan Kelime: Schubknagge Merhaba, Almanya&amp;#039;da yatay yüklerin temele yani zemine aktarilmasi icin kullanilan ek &amp;quot;genelde I-Profil Celik&amp;quot;in Türkcesini ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/einen-erbschein-als-unrichtig-einziehen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/einen-erbschein-als-unrichtig-einziehen/</link>
      <description>einen Erbschein einziehen:  Ein Erbschein, der unter falschen Voraussetzungen ausgestellt wurde oder mit der zugrundeliegenden Rechtslage nicht...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-bundesrepublik-deutschland/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-bundesrepublik-deutschland/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, &amp;quot;die Bundesrepublik Deutschland&amp;quot;  Bazen &amp;quot;Federal Almanya Cumhuriyeti&amp;quot; bazen de &amp;quot;Almanya Federal Cumhuriyeti&amp;quot; olarak görüyorum. Ben...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/inanspruchnahme-von-nachteilsausgleichen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/inanspruchnahme-von-nachteilsausgleichen/</link>
      <description>Über die Feststellung einer Behinderung, ..........gesundheitliche Merkmale für die Inanspruchnahme von Nachteilsausgleichen............ .........enge...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/croissant-tarihi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/croissant-tarihi/</link>
      <description>Arkadaslar Croissant cikisi hakkinda bir arkadasimin anlattigini aktarmak istedim. Önce inanmadim ve arastirdim . Konu kisaca söyle &amp;quot;türklerin viyana ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/korrektes-deutsch-wozu-denn/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/korrektes-deutsch-wozu-denn/</link>
      <description>Heute Vormittag, ich hatte eine fade, spanische Melone und eine Packung niederländischen Gemüses, das, wäre es nicht rot und rund, kaum an Tomaten eri...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/hukuk-cevirisinde-cevirmenlerin-zorlandigi-noktalar-nelerdir/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/hukuk-cevirisinde-cevirmenlerin-zorlandigi-noktalar-nelerdir/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar hukuk alanında bir tez hazırlıyorum. Bana hukuk çevirisinde zorladığınız noktalardan bahsederseniz çok sevinirim. Şimdiden teşekkür...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Yazın hep Almanca dersi verdiğim Amerikalı öğrencilerin bazıları, Almanlar hakkında ilginç gözlemlerde bulunurlar. Biri, - Almanlar nazik ins...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/selimin-kardan-kaymasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/selimin-kardan-kaymasi/</link>
      <description>Almanya&amp;#039; ya aile birlesimi ile gelen ve Almancayi yeni ögrenmeye calisan bir Türk (Selim) bey arabasi ile kardan kayarak kaza yapiyor ve 112 polis imd...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/nationalhymnen-tr-und-de/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/nationalhymnen-tr-und-de/</link>
      <description>Hallo allerseits, ich benötige die deutsche Übersetzung der türkischen und eine türkische Übersetzung der deutschen Nationalhymne. Weiß jemand, ob es ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/krogi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/krogi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Krogi, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mert_de/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mert_de/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: mert_de, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/merve/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/merve/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: merve, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/anya/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/anya/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Anya, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lyasak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lyasak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Lyasak, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mecevit/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mecevit/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: mecevit, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/morger/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/morger/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: MoRGeR, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/anajulia/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/anajulia/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Anajulia, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mms/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mms/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: | Mustafa |, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mustafa/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mustafa/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: mustafa, Titel: Noble Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/a1b1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/a1b1/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: a1b1, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tirebolu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tirebolu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: tirebolu, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ur5zh3tq7g/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ur5zh3tq7g/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: uR5zH3tQ7g, Titel: Prominent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tommiks/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tommiks/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Tommiks, Titel: Famed Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/velisenay/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/velisenay/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: velisenay, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kantuerk/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kantuerk/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Kantürk, Titel: Famed Member, About: Alman Emeklilik Sigortası kıdemli tercümanı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/von-salih-bitte-um-rueckmeldung-der-uebersetzungsvorschlaege/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/von-salih-bitte-um-rueckmeldung-der-uebersetzungsvorschlaege/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kacak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kacak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: kacak, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-abgeschlossen/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-abgeschlossen/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-suche-funktioniert-wieder/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-suche-funktioniert-wieder/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/paged/2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/paged/2/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 2 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/</link>
      <description>Endlich. Mehr in den nächsten Tagen</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lada/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lada/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Lada, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/support-neues-layout/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/support-neues-layout/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/arimmamanon/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/arimmamanon/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Arimmamanon, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/einfuehrung-in-das-tuerkische-recht-bamberg/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/einfuehrung-in-das-tuerkische-recht-bamberg/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-beendet/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-beendet/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/rasko/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/rasko/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Rasko, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/pico/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/pico/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/?type=rss2</link>
      <description>CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/iphone-5s/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/iphone-5s/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/hilfeforum-fuer-cafeuni-app/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/hilfeforum-fuer-cafeuni-app/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/atakee/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/atakee/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: atakee, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/kein-ios-7-support/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/kein-ios-7-support/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/iphone-co/?type=rss2</link>
      <description>Hilfe zur iPhone App. Wünsche Anregungen, Fehlermeldung. Auch Funktionsprobleme in mobilen Geräten</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siir-neye-yarar-c-milozsun-nobel-konusmasindan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siir-neye-yarar-c-milozsun-nobel-konusmasindan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/migrated-forums/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/migrated-forums/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gruesse-und-schoene-restweihnachtstage/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gruesse-und-schoene-restweihnachtstage/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ebru, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/25-000-beitraege-im-forum/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/25-000-beitraege-im-forum/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/yabanci-dil/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/yabanci-dil/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/schulwesen-egitim-sistemi-2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/schulwesen-egitim-sistemi-2/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: testmann, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siteniz-hayirli-olsun/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/siteniz-hayirli-olsun/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/test/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/test/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/kadinlarin-calisma-hakki/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/kadinlarin-calisma-hakki/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/10-maddede-internet-sansuerue-hepimize-kutlu-ve-hayirli-olsun/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/10-maddede-internet-sansuerue-hepimize-kutlu-ve-hayirli-olsun/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/apostil-serhi-bilgilendirmesi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/apostil-serhi-bilgilendirmesi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tabi-bagli-bagimli-tabii-dogal/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tabi-bagli-bagimli-tabii-dogal/</link>
      <description>tabi = bağlı, bağımlı tabii = doğal</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sahindalgic/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sahindalgic/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Şahin Dalgıç, Titel: Active Member, About: Seit 35 Jahren arbeite ich als Lehrer im Gymnasium (AMASYA LİSESİ) Amasya Lisesi Almanca - İngilizce ve Bilişim Teknolojileri Rehber Öğretmeni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutsche-sprache-schwere-sprache-die-10-haeufigsten-versprecher-der-deutschen/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutsche-sprache-schwere-sprache-die-10-haeufigsten-versprecher-der-deutschen/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/?type=rss2</link>
      <description>Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/verwaltungsprozessrecht/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/verwaltungsprozessrecht/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/jugendwort-des-jahres-2012-yolo/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/jugendwort-des-jahres-2012-yolo/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/interview-zum-zahlensprech-zwanzigeins-statt-einundzwanzig/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/interview-zum-zahlensprech-zwanzigeins-statt-einundzwanzig/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/murat-karakus/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/murat-karakus/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Murat Karakus, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spik-frens/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spik-frens/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lurker-netzjargon/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lurker-netzjargon/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-ve-kirgizca/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-ve-kirgizca/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tdkdan-tip-terimlerini-tuerkcelestirme-atagi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tdkdan-tip-terimlerini-tuerkcelestirme-atagi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutschestuerkisches-buchstabieralphabet/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/deutschestuerkisches-buchstabieralphabet/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/kafkanin-hayatini-cevirmek/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/kafkanin-hayatini-cevirmek/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/elektrik-faturasi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/elektrik-faturasi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/?type=rss2</link>
      <description>Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dava-sulh-yoluyla-sonuclanmistir/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dava-sulh-yoluyla-sonuclanmistir/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/merhaba-arkadaslar/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/merhaba-arkadaslar/</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/burhan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/burhan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: burhan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kat-muelkiyeti-kanunu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kat-muelkiyeti-kanunu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/genelge/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/genelge/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ilayda/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ilayda/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ilayda, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/karam35/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/karam35/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: karam35, Titel: New Member, About: Ausbildung =&amp;gt; Arbeitsamt Hagen, danach auch dort beschäftigt Seit 1990 vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin in İzmir, auch in der Empfehlungsli...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/zina/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/zina/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/atunahan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/atunahan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: atunahan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/denis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/denis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: denis, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/?type=rss2</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/interessanter-link/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/interessanter-link/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/wolfgang/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/wolfgang/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Wolfgang, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/goekan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/goekan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: goekan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ausschreibungsbegriffe-2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ausschreibungsbegriffe-2/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/google/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/google/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/fusun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/fusun/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Fusun, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/strassenverkehrsgesetz/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/strassenverkehrsgesetz/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/vorkasse-fuer-auftraege/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/vorkasse-fuer-auftraege/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kelime-basina-ceviri-uecreti/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kelime-basina-ceviri-uecreti/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/3/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/3/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 3 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/geloescht1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/geloescht1/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: geloescht1, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/</link>
      <description>Liebe Gemeinde, muss bei einem Scheidungsurteil die Apostille mit ins Türkische übersetzt werden? LG Bosporus</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/regina/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/regina/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Regina, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/?type=rss2</link>
      <description>Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkische-landeskunde-auf-tuerkisch/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkische-landeskunde-auf-tuerkisch/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/academic-transcript-not-cizelgesi-yoek/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/academic-transcript-not-cizelgesi-yoek/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tercuman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tercuman/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: tercuman, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-okul-belgelerindeki-terimler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-okul-belgelerindeki-terimler/</link>
      <description>Acil Tıp Teknisyeni = Rettungssanitäter / Notfallsanitäter (nur in Österreich) Adı ve soyadı = Vor- und Zuname XXX Anabilim Dalı = Lehrstuhl für XXX A...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/</link>
      <description>Guten Abend. Gerne möchte ich ein neues Thema für ein Glossar anstossen. Die Gehaltsabrechnung Da es noch kein solches Glossar gibt denke ich dass die...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/arzu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/arzu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Arzu, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/tercuman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/tercuman/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: tercuman, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/paged/2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/paged/2/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 2 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/international-organization-internationale-organisationen-uluslarasi-oerguetler/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/international-organization-internationale-organisationen-uluslarasi-oerguetler/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/studiengaenge-ueniversite-oegrenim-dallari/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/studiengaenge-ueniversite-oegrenim-dallari/</link>
      <description>Studiengänge - Üniversite Öğrenim Dalları Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft  Genel ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Altertumswissen...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/egitim-oegretim-ve-meslek-terimleri-soezluegue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/egitim-oegretim-ve-meslek-terimleri-soezluegue/</link>
      <description>Bu karışık Almanca-Türkçe sözlük, Pico tarafından çeşitli diploma, karne, eğitim ve öğretim belgeleriyle özellikle CafeUni’den derlenmiştir. Kantürk v...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/re-teblig-mazbatasi-zustellungsurkunde/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/re-teblig-mazbatasi-zustellungsurkunde/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/europaeischer-haftbefehl/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/europaeischer-haftbefehl/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/wp-content/uploads/wpforo/default_attachments/1480345853-EUROPISCHER-HAFTBEFEHL.docx</guid>
      <title>1480345853-EUROPISCHER-HAFTBEFEHL.docx</title>
      <link>http://dassozluk.com/wp-content/uploads/wpforo/default_attachments/1480345853-EUROPISCHER-HAFTBEFEHL.docx</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/wodurch-relativsatz-ile-kullanimi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/wodurch-relativsatz-ile-kullanimi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-hukuk-lugati-ve-hukuki-terimler/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-hukuk-lugati-ve-hukuki-terimler/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/wp-content/uploads/wpforo/default_attachments/1480346320-TRK-HUKUK-LGATI.doc</guid>
      <title>1480346320-TRK-HUKUK-LGATI.doc</title>
      <link>http://dassozluk.com/wp-content/uploads/wpforo/default_attachments/1480346320-TRK-HUKUK-LGATI.doc</link>
      <description />
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/rektion-von-verben/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/rektion-von-verben/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/?type=rss2</link>
      <description>Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/suekran/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/suekran/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Suekran, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/durak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/durak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: durak, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/tuerkce-biraz-kafa-karistirici-sorum-var-mimi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/tuerkce-biraz-kafa-karistirici-sorum-var-mimi/</link>
      <description>Sevgili CafeUniciler, Türkçe biraz kafa karıştırıcı sorum var: mı/mi? Aşağıdaki cümlelerin doğruluğunu ya da doğruluk derecesini kontrol edebilir misi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/terminologie/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/terminologie/</link>
      <description>Hallo, im Grammatikteil des TOEMER Heftes Yeni Hitit II ist immer wieder die Rede von &amp;#039;koşaç eylemleri&amp;#039;. Kann mir jemand sagen, was damit genau gemein...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/lassen-infinitiv-s/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/lassen-infinitiv-s/</link>
      <description>Bereits seine pragmatisch formulierte Lebensphilosophie lässt erahnen, was den 24-jährigen Mohamed „MoTrip“ El Moussaoui von den lyrischen Inhalten vi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/derecelendirme/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/derecelendirme/</link>
      <description>Arkadaşlar bana şu üç kelime gibi derecelendirme kelimeleri lazım nach    zufolge    gemeass bu üçlüden 5 tane lazım lütfen yardım ediniz...Teşekkürle...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/massgeblich-massgebend/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/massgeblich-massgebend/</link>
      <description>Merhaba maßgeblich maßgebend arasındaki fark nedir? tsk.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/worden-ist-vs-wurde/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/worden-ist-vs-wurde/</link>
      <description>Merhabalar Almancada şu iki cümle arasındaki farkı açıklayabilir misiniz? Die Spieler des FC Bayern wurden von den Spielern aus Barcelona vorgeführt. ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/tr-meslek-lisesi-diplomasi-almanyada-denklik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/tr-meslek-lisesi-diplomasi-almanyada-denklik/</link>
      <description>Merhaba, Turkiyeden 4 yillik Meslek Lisesi/Bilgisayar-Ag isletmenligi bolumu mezunuyum (toplam 12 yil).6 ay once Almanya/Hessen/Hanau`a aile birlesimi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/artikel-von-begriffen-aus-einer-fremdsprache/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/artikel-von-begriffen-aus-einer-fremdsprache/</link>
      <description>Merhaba arkadaslar, ein leidiges Thema: Bestimmte und unbestimmte Artikel in der deutschen Sprache... Wie verhält es sich, wenn ein Begriff, der im De...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/almanca-oegrenenler-icin-ders-notlari/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/almanca-oegrenenler-icin-ders-notlari/</link>
      <description>Kalin harflerle yazilmis konu basliklarini dikkate alarak calisilmasi gerekiyor. Kolay gelsin! DERS - ALMANCA ALFABESI (DAS DEUTSCHE ALPHABET) a: aa b...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/haette-ich-was-machen-sollen-vs-sollte-ich-was-gemacht-haben/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/haette-ich-was-machen-sollen-vs-sollte-ich-was-gemacht-haben/</link>
      <description>Merhabalar Aşağıdaki 3 cümle arasındaki anlam farkını Türkçe karşılıklarıyla beraber anlatabilir misiniz? Teşekkürler Hätte ich etwas machen sollen? S...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/es-oder-kein-es/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/es-oder-kein-es/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/gulis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/gulis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: gulis, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/ecektim-acaktim/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/ecektim-acaktim/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/?type=rss2</link>
      <description>Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/uebersetzung-von-tapulama-mahkemesi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/uebersetzung-von-tapulama-mahkemesi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ampellman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ampellman/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ampellman, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/gzdemircioglu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/gzdemircioglu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: gzdemircioglu, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/betreuungsgericht/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/betreuungsgericht/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/stc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/stc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: STC, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/einen-erbschein-als-unrichtig-einziehen/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/einen-erbschein-als-unrichtig-einziehen/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/burakus/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/burakus/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: burakus, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/inanspruchnahme-von-nachteilsausgleichen/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/inanspruchnahme-von-nachteilsausgleichen/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-bundesrepublik-deutschland/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-bundesrepublik-deutschland/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/3/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/3/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 3 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/?type=rss2</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/zeynepseyhan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/zeynepseyhan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: zeynepseyhan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/zelmisch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/zelmisch/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: zelmisch, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/selimin-kardan-kaymasi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/selimin-kardan-kaymasi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/hukuk-cevirisinde-cevirmenlerin-zorlandigi-noktalar-nelerdir/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/hukuk-cevirisinde-cevirmenlerin-zorlandigi-noktalar-nelerdir/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/nationalhymnen-tr-und-de/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/nationalhymnen-tr-und-de/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/</link>
      <description>Yazın hep Almanca dersi verdiğim Amerikalı öğrencilerin bazıları, Almanlar hakkında ilginç gözlemlerde bulunurlar. Biri, - Almanlar nazik insanlar, he...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz-altunaydin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz-altunaydin/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Cengiz Altunaydin, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/?type=rss2</link>
      <description>Deutschland und Türkei: Land und Leute/Memleketlerimden İnsan Manzaraları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ajnuaj/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ajnuaj/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ajnuaj, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/krogi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/krogi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mert_de/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mert_de/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/merve/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/merve/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/anya/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/anya/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lyasak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lyasak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mecevit/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mecevit/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/morger/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/morger/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/anajulia/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/anajulia/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mms/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mms/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/a1b1/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/a1b1/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mustafa/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mustafa/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tirebolu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tirebolu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ur5zh3tq7g/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ur5zh3tq7g/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/miaribal/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/miaribal/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: miaribal, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tommiks/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tommiks/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kantuerk/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kantuerk/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/velisenay/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/velisenay/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/therints/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/therints/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Therints, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kacak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kacak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wir-sind-wieder-da/paged/1/</link>
      <description>Endlich. Mehr in den nächsten Tagen</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lada/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lada/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/arimmamanon/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/arimmamanon/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/alles-gute-fuer-2012/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/alles-gute-fuer-2012/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Freundin, Lieber CafeUni-Freund, womöglich bist Du im Silversterpartyvorbereitungsfieber, machst heute einen internetfreien Tag und wirs...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-kleine-anleitung-wie-man-mithilfe-von-google-im-forum-noch-gezielter-suchen-kann-von-jon/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-kleine-anleitung-wie-man-mithilfe-von-google-im-forum-noch-gezielter-suchen-kann-von-jon/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Gemeinde, den nachfolgenden, excellenten Beitrag von Jon möchte ich besonders hervorheben und erlaube mir ihn hier noch einmal zu veröff...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/herzlichen-dank-alper-vahit-yavuz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/herzlichen-dank-alper-vahit-yavuz/</link>
      <description>Liebe Freunde, vor fünf Tagen haben wir eine e-Mail mit einem sehr wertvollen Anhang bekommen. Drs. phil (tr.) Alper Vahit Yavuz schrieb darin: „ ...s...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/jetzt-neu-kostenloser-sms-versand/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/jetzt-neu-kostenloser-sms-versand/</link>
      <description>Ab sofort könnt Ihr kostenlos SMS über CafeUni.de senden. Der Service steht allen offen, jedoch möchten wir, dass der SMS Versand sinnvoll genutzt wir...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/jetzt-auch-google-suche/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/jetzt-auch-google-suche/</link>
      <description>Hallo Freunde, da das Angebot mit dem PDF Upload ja regen Gebrauch findet habe ich ein Google Suchformular in die Seite eingebettet. Diese Suche erlau...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/re-das-konsulatsproblem-hat-begonnen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/re-das-konsulatsproblem-hat-begonnen/</link>
      <description>Lieber Jon, liebe Teilnehmer im Forum Cafeuni, nicht jeder ist in der komfortablen Situation, Aufträge ablehnen zu können. Hier sollte der BDÜ politis...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/facebook/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/facebook/</link>
      <description>Hallo zusammen, wie wir gehört haben, muss man heutzutage bei Facebook sein. Wiso? Fragt Ihr Euch? Ja das konnte uns auch keiner sagen. Auf jeden Fall...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Sevgili CafeUni Dostları, Hudaverdi&amp;#039;nin Interessantes aus der Welt der Sprache adlı rubrikde paylaştığı makaleyi, arada kaynayıp gitmesin diy...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/siteye-erisim-engelleniyor-mu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/siteye-erisim-engelleniyor-mu/</link>
      <description>Merhaba, Bu sabah okuldaki bilgisayarımı açtığımda, siteye girmek istedim. Fakat aşağıdaki yazıyla karşılaştım. Neden engellendiğini anlayamadım. Daha...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/nutzungsbedingungen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/nutzungsbedingungen/</link>
      <description>Hallo liebe Freunde, da es Irritationen über die Nutzungsbedingungen gab, habe ich diese zum einem nochmals verlinkt und auch die AGBs neu gestaltet. ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/bitte-das-thema-vernuenftig-formulieren-konu-basliklarina-dikkat-luetfen-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/bitte-das-thema-vernuenftig-formulieren-konu-basliklarina-dikkat-luetfen-2/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Nutzer, aus gegebenem Anlass bitten wir euch, eure Übersetzungswünsche unter einer sinnvollen Überschrift zu verfassen. Und nicht etwa ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-2-maiwoche-2012-sind-beendet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-2-maiwoche-2012-sind-beendet/</link>
      <description>Hallo Freunde, diese Woche ziehen wir auf neue Hardware um. Aus diesem Grund kann das Forum kurzfristig nicht erreichbar sein. Ich werde nochmal genau...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/von-jon-grundregeln-fuers-fragen-im-forum/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/von-jon-grundregeln-fuers-fragen-im-forum/</link>
      <description>Liebe Forenbesucher, bitte gewöhnt euch an, bei euren Fragen (z.B.: &amp;#039;Wie übersetzt man das folgende Wort/die folgende Überschrift/Schlagzeile?&amp;#039; oder &amp;#039;...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/peterhein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/peterhein/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: PeterHein, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/pico/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/pico/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Pico, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/pico/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/pico/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Pico, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/atakee/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/atakee/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/merhabalar/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/merhabalar/</link>
      <description>Öncelikle herkese selam. Foruma yeni üye oldum. Çok güzel ve verimli bir çalışma. İnşaallah ben de elimden gelen katkıyı sunacağım.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/canan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/canan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Canan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/nice-bayramlara/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/nice-bayramlara/</link>
      <description>Bütün CafeUni Forum dostlarının Ramazan Bayramlarını can-ı gönülden kutlar, sağlıklı ve mutlu nice bayramlar dilerim. Niksar&amp;#039;dan Pico</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/sempatik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/sempatik/</link>
      <description>Sempatik Temel Cemal&amp;#039;e anlatıyormuş. - Pi herif bağa çok sempatiksinuz dedi. - O ne demektur? - Pen de pilmeyrum, ama her ihtimale karşı vurdum oni. S...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tr-meslek-lisesi-diplomasi-almanyada-denklik-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tr-meslek-lisesi-diplomasi-almanyada-denklik-2/</link>
      <description>Merhabalar, asagidaki linkte bulunan konu ile alakali bilgi sahibi olanlar, konu hakkinda bilgi verebilirse sevinirim.  http://forum.cafeuni.com/read....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/testdaf-icin-oezel-ders-verecek-kisi-ariyorum/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/testdaf-icin-oezel-ders-verecek-kisi-ariyorum/</link>
      <description>Merhaba Eylül ayında TestDaf sınavına gireceğim. TestDaf hakkında tecrübesi olan ve özel ders verecek birini arıyorum.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gratulation-zum-20-000sten-posting/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gratulation-zum-20-000sten-posting/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Liebe Freunde, beim 20.000sten Beitrag werde ich höchstwahrscheinlich unterwegs sein. Den möchte ich aber schreiben und deshalb erlaube ich m...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/izmirde-almanca-oezel-ders/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/izmirde-almanca-oezel-ders/</link>
      <description>Herkese Merhaba, İzmir de yaşayan bir Almanca Öğretmeniyim ihtiyacı olan arkadaşlara yardımcı olmak isterim.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-telefon-ya-da-tablet-goetuermek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-telefon-ya-da-tablet-goetuermek/</link>
      <description>Arkadaslar, konunun biraz yabancisiyim. Intertette aradim ama tam bi cevap bulamadim. Turkiyeden bi cihaz almak istiyorum ama buyuk cogunlukla Almanya...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/einstufungstest-dolmetscher-uebersetzer/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/einstufungstest-dolmetscher-uebersetzer/</link>
      <description>Merhaba degerli arkadaslar, Ich wollte gerne in die runde fragen, ob jmd schon mal den Einstufungstest in Hamburg oder Magdeburg für Dolmetscher und Ü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1000-teilnehmer/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1000-teilnehmer/</link>
      <description>Zahl der Forumteilnehmer 1000 Emine ist die 1000. Teilnehmer(in)</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/cumhuriyet-bayramimiz-kutlu-olsun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/cumhuriyet-bayramimiz-kutlu-olsun/</link>
      <description>Cumhuriyet bayramımız kutlu olsun.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tabi-bagli-bagimli-tabii-dogal/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tabi-bagli-bagimli-tabii-dogal/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/was-ist-mbwa/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/was-ist-mbwa/</link>
      <description>MBWA  Management by Walking Around Den Job im Gehen erledigen  - Gezinerek/ Ortalarda Olarak Yönetim PETERS und WATERMAN (1982), Erfinder von MBWA Man...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sahindalgic/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sahindalgic/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/murat-karakus/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/murat-karakus/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/durrinc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/durrinc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Durrinc, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mefistoist/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mefistoist/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: mefistoist, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/elif/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/elif/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Elif, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/yanlis-mi-yalnis-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/yanlis-mi-yalnis-mi/</link>
      <description>Yanlış doğru Yalnış yanlış YANILMAK kökünden geliyor!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spin-doctor/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spin-doctor/</link>
      <description>&amp;quot;Spin- doctor&amp;quot; terimine Türkçe karşılık öneriler;  Nette bulduklarım, paylaşmak istedim. &amp;quot;Spin doktoru&amp;quot; &amp;quot;Akıl hocası&amp;quot; &amp;quot;Göz boyama doktoru&amp;quot; &amp;quot;Gölge başk...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ein-wort-mit-71-buchstaben/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ein-wort-mit-71-buchstaben/</link>
      <description>[MUVAFFAKİYETSİZLEŞTİRİCİLEŞTİRİVEREMEYEBİLECEKLERİMİZDENMİŞSİNİZCESİNE] Mein Angebot: Wer dieses Wort mit 71 Buchstaben übersetzt, dem sollte eine Au...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/zeugnisdeutsch-zeugnissprache/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/zeugnisdeutsch-zeugnissprache/</link>
      <description>für die Interessenten... &amp;quot;Zeugnsideutsch&amp;quot; - &amp;quot;Zeugnissprache&amp;quot; im Arbeitszeugnis; Die &amp;quot;Geheimsprache&amp;quot; der Personalchefs. *Jeder Arbeitnehmer hat einen A...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/akil-ve-akil-arasindaki-fark/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/akil-ve-akil-arasindaki-fark/</link>
      <description>âkil = obur, çok yemek yiyen âkıl = akıllı adam âkıle = akıllı kadın âkile = obur kadın âkıl (çoğulu) ukalâ veya ukâl yani ben de bu akiller listesind...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dijital-yerli-ve-dijital-goecmen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dijital-yerli-ve-dijital-goecmen/</link>
      <description>Yazar, fütürist Marc Prensky, bundan 10 yıl önce bir makalesinde “dijital yerli” ve “dijital göçmen” kavramlarını ilk kez kullanarak literatüre geçmiş...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/wussten-sie-schon-aile-fotografi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/wussten-sie-schon-aile-fotografi/</link>
      <description>Hier ein neuer (alter) Begriff, der seltsamerweise in letzter Zeit bei Versammlungen und mittlerweile auch in der Berichterstattung verwendet wird (wo...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/die-meldebescheinigung-fuer-rentenzwecke/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/die-meldebescheinigung-fuer-rentenzwecke/</link>
      <description>Almanya&amp;#039;da yaşamış veya yaşayan ve Türkiye&amp;#039;de ev kadınlarının borçlanmak için SGK&amp;#039;ya ibraz edeceği ve sizlerin tarafından çevrilmesi gereken ikamet be...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/goek-tasi-mi-goektasi-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/goek-tasi-mi-goektasi-mi/</link>
      <description>Ömer Asım AKSOY tarafından hazırlanan ANA YAZIM KILAVUZU&amp;#039;na göre göktaşı tdk.gov.tr&amp;#039;ye göre gök taşı Ben birleşik yazmaya devam ediyorum ve nasıl bir...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lehce/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lehce/</link>
      <description>Lehçe her ne kadar Lehçe ağız, diyalekt anlamına gelse de aslında Lehçe Polonya&amp;#039;nın resmi dilidir bu da Osmanlı zamanında bizim Polonya&amp;#039;ya Lehistan de...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/niksar-ve-civari-lehcesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/niksar-ve-civari-lehcesi/</link>
      <description>Tokat ilçesi Niksar (Neocaeserea/Nik Hisar) ve civarında halen kullanılan örnek kelimelerden kısa bir demet. Hep aynı kelimelerden sıkılmadınız mı? Bi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/nuefus-insanlar-nuefuz-soezue-gecme-sayginlik-itibar/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/nuefus-insanlar-nuefuz-soezue-gecme-sayginlik-itibar/</link>
      <description>nüfus = insanlar nüfuz = sözü geçme, saygınlık, itibar</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ayrimci-deyis-deyim-ve-atasoezleri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ayrimci-deyis-deyim-ve-atasoezleri/</link>
      <description>http://www.la-hey.nl/component/k2/item/1891-ayrımcı-deyiş-deyim-ve-atasözleri.html  ALINTIDIR Türkçe Ayrımcı* Deyiş, Deyim ve Atasözleri Sözlüğü *Irk...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/muetevazi-alcakgoenuellue-muetevazi-degil/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/muetevazi-alcakgoenuellue-muetevazi-degil/</link>
      <description>mütevazı = alçakgönüllü  = mütevazi mütevazi = eşit</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/burhan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/burhan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ilayda/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ilayda/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/merhaba-arkadaslar/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/merhaba-arkadaslar/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/uebertragung-der-anteile/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/uebertragung-der-anteile/</link>
      <description>Hallo, kann mir bitte jemand dabei helfen auf Deutsch zu übersetzen? Vielen Dank i.V. Bana aşağıdaki metnin Almanca&amp;#039;ya çevirisinde yardımcı olabilecek...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/karam35/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/karam35/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/at-kosturmak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/at-kosturmak/</link>
      <description>Merhabalar, Cümle: &amp;quot;Koskoca fabrikada at mı koşturacağız?&amp;quot; şeklinde. Aklıma hiçbir şey gelmedi. Aynı anlamı nasıl verebilirim?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taraf-teskili-saglandi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taraf-teskili-saglandi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhaba, bir boşanma kararında geçen taraf teşkili sağlandı  tercümesinde emin olamadım lütfen yardım edermisiniz. Davalı xxxxx adına 1 yıl b...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suepheli-sanik-yakalama-emri-formu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suepheli-sanik-yakalama-emri-formu/</link>
      <description>Şüpheli-Sanık Yakalama Emri Formu Antrag auf Verhaftung eines Verdächtigen/Angeklagten Okay?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suepheli-sanik-karar-takip-formu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suepheli-sanik-karar-takip-formu/</link>
      <description>Antrag auf Erhebung von Maßnahmen bei der Verfolgung von Straftaten von verdächtigen Personen bzw. verurteilten Personen bessere Vorschläge  http://w...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/atunahan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/atunahan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gicik-olmak-disi-kesmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gicik-olmak-disi-kesmek/</link>
      <description>Arkadaşlar, bir telefon görüşmesinde meydana gelen kavgada geçen &amp;quot;Sana o kadar gıcığım ki, seni yesem de doyamam.&amp;quot; &amp;quot;Senin dişin kesiyor.&amp;quot; ifadelerini ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ersin899oo/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ersin899oo/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ersin899oo, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/goekan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/goekan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/denis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/denis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/bilgecan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/bilgecan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: bilgecan, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/wolfgang/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/wolfgang/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lingua/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lingua/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Lingua, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/geloescht1/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/geloescht1/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/fusun/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/fusun/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru83/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru83/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Ebru Erdagi, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/regina/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/regina/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/azjalisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/azjalisi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: azjalisi, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Liebe Gemeinde, muss bei einem Scheidungsurteil die Apostille mit ins Türkische übersetzt werden? LG Bosporus</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/studiengaenge-ueniversite-oegrenim-dallari/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/studiengaenge-ueniversite-oegrenim-dallari/paged/1/</link>
      <description>Studiengänge - Üniversite Öğrenim Dalları Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft  Genel ve Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Altertumswissen...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/metatexis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/metatexis/</link>
      <description>Merhaba, Metatexis hakkında olumlu ya da olumsuz deneyimleri olan var mı aranızda?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tercuman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tercuman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/berufskrankheiten/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/berufskrankheiten/</link>
      <description>Welche Leiden plagen euch? Ich kann nach ein paar Stunden PC-Arbeit nicht mehr auf den Monitor schauen, mir wird schwindelig und mein Blutdruck steigt...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-cuemlelerindeki-sahiskurum-isimlerini-siliniz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-cuemlelerindeki-sahiskurum-isimlerini-siliniz/</link>
      <description>Machen Sie bitte alle Personen-/Betriebsnamen in den DE/TR-Übersetzungssätzen unsichtbar, bevor Sie sie ins Forum eingeben! Sayın yöneticiler, Sayın m...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/literaturverzeichnis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/literaturverzeichnis/</link>
      <description>Merhaba, Metinde Almanca-İngilizce olarak bir kaynakça var. Bu durumda ne yapmalı? Kaynakça prensip olarak çevrilmeli mi, yoksa orijinal halinde mi bı...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-tercueman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-tercueman/</link>
      <description>Merhaba, almanyada en azından bir hochschule  yada unide eğitim görmüş,aynı zamanda türkçeyede  hakim, bir tercümana ihtiyacım var. Lokasyon türkiye y...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/mavi-kart-sahipleri-tuerkiyede-yeminli-tercuemanlik-yapabilir-mi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/mavi-kart-sahipleri-tuerkiyede-yeminli-tercuemanlik-yapabilir-mi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhabalar, bir sorum olacaktı. Geçenlerde noterin değişmesi nedeniyle yemin zabtını yenilemek için notere gittim. Fakat yabancı (alman) uyru...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/cmuk-madde-253/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/cmuk-madde-253/</link>
      <description>Arkadaşlar, Elinizde CMUK madde 253 var mı?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-konusamayan-yeminli-almanca-tercuemani/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-konusamayan-yeminli-almanca-tercuemani/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Bizzat yaşanmış bir meslekî öykü. Geçmiş yıllarda bir günün sabahı Noterlikten aradılar. Burada bir İtalyan var, Pasaportu tercüme edilecek, ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-oezgecmis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-oezgecmis/</link>
      <description>Sevgili arkadaslar, bir isyerine basvurmak istiyorum. Benden özgecmisimi düz yazi ile yazmami istediler. Almancam malesef mükemmel degil. Nasil baslay...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/schweigepflicht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/schweigepflicht/</link>
      <description>Liebe Kolleginnen und Kollegen, gerne würde ich zu folgender Frage eure Meinung hören: Im Rahmen eines Ermittlungsverfahrens, wird ein beeidigter Dolm...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/empfehlung-uebersetzer-deutsch-tuerkisch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/empfehlung-uebersetzer-deutsch-tuerkisch/</link>
      <description>Hallo liebes Cafe-Uni Team, ich möchte in der Türkei mein Studium anerkennen lassen, dazu brauche ich eine Reihe von Unterlagen laut YÖK. Die habe ich...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kitap-cevirisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kitap-cevirisi/</link>
      <description>Merhaba Herkese... Sitede daha cok yeni üyeyim Cok Kaliteli Paylasimlar ve karsilikli alis verisler yapiliyor bu sitede.. Tebrik Ederim  Herkesi..Ve C...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/jveg-petitionvorbeugung-der-honorarabsenkung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/jveg-petitionvorbeugung-der-honorarabsenkung/</link>
      <description>Liebe Kollegen, es  droht  Ungemach  seitens  des  Gesetzgebers in der BRD, lest bitte  und  tut  irgendetwas, mobilisiert  jeden D/Ü, damit  er  mitm...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/lise-denklik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/lise-denklik/</link>
      <description>Merhaba Hocam, benim bi sorunum vardı. Umarım bana yardımcı olabilirsiniz. Ben 3 yıl önce Tr ye döndüm. Almanyada doğdum ve eğitimimi orda tamamladım....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/gehaltsabrechnung-abrechnung-der-bruttonetto-bezuege/paged/1/</link>
      <description>Guten Abend. Gerne möchte ich ein neues Thema für ein Glossar anstossen. Die Gehaltsabrechnung Da es noch kein solches Glossar gibt denke ich dass die...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/miltonson/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/miltonson/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Miltonson, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-okul-belgelerindeki-terimler/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-okul-belgelerindeki-terimler/paged/1/</link>
      <description>Acil Tıp Teknisyeni = Rettungssanitäter / Notfallsanitäter (nur in Österreich) Adı ve soyadı = Vor- und Zuname XXX Anabilim Dalı = Lehrstuhl für XXX A...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/madencilik-soezluegue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/madencilik-soezluegue/</link>
      <description>Herkese merhaba, Yardımcı olur düşüncesiyle bir madencilik sözlüğü ekledim.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/tercuman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/tercuman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/arzu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/arzu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/vergi-soezluegue-tuerkce-tuerkce-alm-nach-und-nach/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/vergi-soezluegue-tuerkce-tuerkce-alm-nach-und-nach/</link>
      <description>A adat = Faiz formülündeki ana para miktarı ile gün sayısının çarpımınından elde edilen rakamdır. = Die Zinszahl aidiyet = Bağlılık, bir yere ait olma...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tibbi-dallar-ve-alanlar-soezluegue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tibbi-dallar-ve-alanlar-soezluegue/</link>
      <description>Dört dilde, geliştirilebilir, yeni önerilere ve düzeltmelere açık  tıbbi dallar ve alanlar sözlüğü. Belki bir çoğunuzun işine yarar düşüncesiyle buray...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/meslekler-berufe/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/meslekler-berufe/</link>
      <description>Deutsch Türkisch der Arzt   hekim die Ärztin    (doktor)  hekime der Journalist/-in   gazeteci die Journalistin   gazeteci der Ingenieur/-in   mühendi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | T.C. Sosyal Güvenlik Kurumu Emeklilik Hizmetleri Genel Müdürlüğü Yurtdışı Hizmetler Daire Başkanlığı Mithatpaşa Caddesi No 7 06437 Sıhhıye/An...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/medizinbegriffe-kleines-glossar-tr-de/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/medizinbegriffe-kleines-glossar-tr-de/</link>
      <description>açığa çıkmak: manifest açık: manifest açıkça göstermek: manifest anamnezi: Vorgeschichte, Anamnese ansefalit: Enzephalitis, Encephalitis, Gehirnentzün...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/makam-adlari-t-a-a-t/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/makam-adlari-t-a-a-t/</link>
      <description>Muhtar = Ortsvorsteher Köy Muhtarı = Dorfvorsteher ... Mahallesi Muhtarı = Ortsvorsteher des Ortsteils ... Muhtarlık = Büro des Ortsvorstehers Semt = ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/t-c-kimlik-numarasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/t-c-kimlik-numarasi/</link>
      <description>T.C. Kimlik Numarası# çeviri önerileri: TR-ID-Nr. Türkische Identitätsnummer Bürgeridentifikationsnummer TR Bürger-ID Nr. TR Bürgeridentifikationsnumm...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | ALMAN SOSYAL GÜVENLİK TERİMLERİ ALMANCA TÜRKÇE Abmeldebestätigung = ikamet kaydı sildirme belgesi | ikamet kaydı sildirme tasdiknamesi Alters...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerkiyedeki-okullar-tuerkce-almanca-cevirileri/paged/5/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerkiyedeki-okullar-tuerkce-almanca-cevirileri/paged/5/</link>
      <description>Page 5 |  Code: Türkische Schulen          deutsche Übersetzung [hr] .... Dershanesi . .....  - Unterrichtsstätte, Nachhilfezentrum; Kursschule für ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/bilisim-kisaltma-ve-acilimlari-endetr/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/bilisim-kisaltma-ve-acilimlari-endetr/</link>
      <description>Bilişim Kısaltma ve Açılımları EN/DE/TR  ABEND Abnormal End Abnormale Beendigung - Olağandışı Sonlanma / Olağandışı Bitiş ACL  Access Control List Zug...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-generalvollmacht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-generalvollmacht/</link>
      <description>Liebe Forumteilnehmer, im März hatte ich meine Übersetzung einer türkischen Generalvollmacht dem Forum zur Diskussion gestellt. Einige Kollegen (Abdul...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/ausschreibungsbegriffe/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/ausschreibungsbegriffe/</link>
      <description>Hallo zusammen! Ich möchte hier einmal anstoßen, einen Glossar über typische Ausschreibungsbegriffe anzulegen. Begriffe wie Teknik Şartname, kesin / g...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Nur die wichtigsten Wörter eines &amp;quot;Nüfus Kayıt  Örneği&amp;quot; = AUSZUG AUS DEM PERSONENSTANDSREGISTER T.C. Kimlik No = Langfassung: TR-Bürgeridentif...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/suekran/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/suekran/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/wangtingting951/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/wangtingting951/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: wangtingting951, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/schnecke/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/schnecke/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: schnecke, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sueleymaniye/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sueleymaniye/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: sueleymaniye, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cansugu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cansugu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: cansugu, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/lassen-infinitiv-s/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/lassen-infinitiv-s/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/egitim-oegretim-ve-meslek-terimleri-soezluegue/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/egitim-oegretim-ve-meslek-terimleri-soezluegue/paged/1/</link>
      <description>Bu karışık Almanca-Türkçe sözlük, Pico tarafından çeşitli diploma, karne, eğitim ve öğretim belgeleriyle özellikle CafeUni’den derlenmiştir. Kantürk v...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kivanc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kivanc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Kivanc, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/melodi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/melodi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Melodi, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/gulis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/gulis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/durak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/durak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/olmak-futur/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/olmak-futur/</link>
      <description>Hallo liebes Forum! Ich bin mir unsicher, wie die Verbform olmak also &amp;quot;sein&amp;quot; verwendet wird. Im Präsens ja überhaupt nicht, oder? Wenn Ich jetzt ausdr...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/terminologie/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/terminologie/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ampellman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ampellman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/massgeblich-massgebend/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/massgeblich-massgebend/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kismen-anlayamadigim-3-cuemle/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kismen-anlayamadigim-3-cuemle/</link>
      <description>İçinde erst, da, noch, doch, schon, nur, also geçen cümleleri çoğu zaman anlayamıyorum çünkü bunların çok fazla kullanımı var Almancada. Soracağım cüm...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/itawatyux/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/itawatyux/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: itawatyux, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/haette-ich-was-machen-sollen-vs-sollte-ich-was-gemacht-haben/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/haette-ich-was-machen-sollen-vs-sollte-ich-was-gemacht-haben/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/passiv-laesst-sich-infinitiv/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/passiv-laesst-sich-infinitiv/</link>
      <description>Über Geschmack lässt sich bekanntlich streiten und auch beim Thema Humor gehen die Meinungen der Menschen weit auseinander. &amp;quot;Über Geschmack lässt sich...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/anlamadigim-bir-yapi-almanca/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/anlamadigim-bir-yapi-almanca/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Şu yazının son paragrafında geçen &amp;quot;Sollte einer der drei dort nicht trainiert haben können, würden am Freitag Alternativen greifen. &amp;quot; cümlesi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/artikel-nerede-nasil-kullanilmali/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/artikel-nerede-nasil-kullanilmali/</link>
      <description>Merhaba Forum Üyeleri, Ben Almanca&amp;#039;yi sonradan ögrendim. Cevirmen de degilim. Artikeller ile ilgili bir sorum olacak. Cümle icerisinde artikeli ne zam...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/site-adreslerinde-kesme-isareti/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/site-adreslerinde-kesme-isareti/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, hangi yazılış şekli doğrudur? Ayrıntılı bilgiye www.cafeuni.de&amp;#039;den ulaşabilirsiniz. Ayrıntılı bilgiye www.cafeuni.de den ulaşabili...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kpds-techniken/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kpds-techniken/</link>
      <description>Merhaba MusBay, bu tür linkler eklememeni rica ediyorum. Saygılar. Mustafa.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/aussetzer/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/aussetzer/</link>
      <description>Sık sık ziyaret ettiğim bir müzik sitesinde az önce şöyle bir cümle ile karşılaştım: Der New Yorker Produzent leistet sich so gut wie keine Aussetzer....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/passiv-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/passiv-2/</link>
      <description>Meraba Arkadaslar Almanca ögreniyorum asagidaki cümle yapilarini bir türlü türkceye cevirerek türkceye uyarlayamiyorum. Inglizceye birebir cevridigimd...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/luetfen-yardim-9/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/luetfen-yardim-9/</link>
      <description>Arkadaşlar, aşağıdaki cümlelerden hangisinin dilbilgisi açısından doğru olduğunu yazarmısınız? - Ich bitte Dich um den Termin verschieben. - Ich bitte...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/so-wie/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/so-wie/</link>
      <description>Heute ist das Wetter so heiß wie lang nicht mehr. Bu cümlenin tercümesi tam olarak &amp;quot;Hava bugün uzun zamandır olmadığı kadar sıcak/kavurucu&amp;quot; mu oluyor?...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/haetten-sollen-s/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/haetten-sollen-s/</link>
      <description>Çevirmekte ve anlamakta en çok zorlandığım cümle yapılarından biri &amp;quot;hätten + Infinitiv + sollen/müssen&amp;quot;. Belki aranızda bilenler vardır. Deutsch perfe...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/wohl-kullanimi-aciklarmisiniz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/wohl-kullanimi-aciklarmisiniz/</link>
      <description>Merhabalar, lütfen bana &amp;#039;wohl&amp;#039; kelimesinin kullanım alanlarını kısaca anlatabilirmisiniz? Örnek cümlelerim: Er hat es ihm wohl versprochen, aber doch ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/stc/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/stc/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/so-so-anlami/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/so-so-anlami/</link>
      <description>Arkadaslar, asagidaki cümlelerdeki &amp;quot;so ...., so ....&amp;quot;`nun ne anlama geldigini ve dilbilgisi yönünden hangi kurala ait oldugunu aciklarmisiniz? Simdide...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/cuemle-icinde-sayin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/cuemle-icinde-sayin/</link>
      <description>cümle içinde de olsa Sayın ..... ....... sıfatını yazarken büyük harfle yazdığımı fark ettim kural olarak küçük yazılması gerektiğini sanıyordum Sizle...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/karl-marx-in-bir-cuemlesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/karl-marx-in-bir-cuemlesi/</link>
      <description>Karl Marx in bir cümlesini tercüme etmekte zorlandim.Yardimci olursaniz sevinirim. Die Forderung, die Illusion über seinen Zustand aufzugeben, ist die...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gewerbeschule/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gewerbeschule/</link>
      <description>Gewerbeschule –f sadece Sanat Okulu olarak sözlükte de olması ve sadece böyle çevrilmesi gerektiği bana yazıldı tartışmaya açıktır</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/gzdemircioglu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/gzdemircioglu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zuschlagskalkulation/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zuschlagskalkulation/</link>
      <description>Merhaba, dünden bu yana muhtelif ortamlarda ve metinlerde bu kavramın karşılığını bulmaya çalışıyorum. Maalesef başarılı olamadım. Cümle içerisinde de...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fiktionsbescheinigung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fiktionsbescheinigung/</link>
      <description>&amp;quot;Fiktionsbescheinigung&amp;quot; ne demek İlgilenen olursa memnun olurum. Teşekkürler</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/burakus/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/burakus/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/nugyat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/nugyat/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Nugyat, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/?type=rss2/paged/2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/?type=rss2/paged/2</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/muelltrennung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/muelltrennung/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, Asagidaki kelimelerin tercümesi hakkinda yardimci olursaniz cok sevinirim. Simdi den cok tesekkürler. Verbundstoff= Birlesik ambal...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/zelmisch/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/zelmisch/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/trinkaus-konto/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/trinkaus-konto/</link>
      <description>Sein Trinkaus-Konto habe Linssen im Dezember 2004 geschlossen. Wenige Monate später wurde er Mitglied im Kompetenzteam von Jürgen Rüttgers, des CDU-Sp...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Yazın hep Almanca dersi verdiğim Amerikalı öğrencilerin bazıları, Almanlar hakkında ilginç gözlemlerde bulunurlar. Biri, - Almanlar nazik ins...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mert_de/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mert_de/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mert_de, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz-altunaydin/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz-altunaydin/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/zeynepseyhan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/zeynepseyhan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/merve/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/merve/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: merve, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lyasak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lyasak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Lyasak, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/krogi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/krogi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Krogi, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/merve/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/merve/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: merve, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mecevit/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mecevit/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mecevit, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anya/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anya/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Anya, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ajnuaj/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ajnuaj/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anajulia/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anajulia/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Anajulia, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/lyasak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/lyasak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Lyasak, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/krogi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/krogi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Krogi, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mms/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mms/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: | Mustafa |, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mert_de/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mert_de/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: mert_de, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/morger/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/morger/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: MoRGeR, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/a1b1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/a1b1/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: a1b1, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/anya/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/anya/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Anya, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/anajulia/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/anajulia/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Anajulia, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/tirebolu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/tirebolu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: tirebolu, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mecevit/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mecevit/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: mecevit, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mustafa/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mustafa/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: mustafa, Titel: Noble Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/miaribal/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/miaribal/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tommiks/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tommiks/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Tommiks, Titel: Famed Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/a1b1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/a1b1/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: a1b1, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/morger/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/morger/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: MoRGeR, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/velisenay/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/velisenay/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: velisenay, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mms/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mms/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: | Mustafa |, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ur5zh3tq7g/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ur5zh3tq7g/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: uR5zH3tQ7g, Titel: Prominent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mustafa/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mustafa/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mustafa, Titel: Noble Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/zuemruet1907/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/zuemruet1907/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Zuemruet1907, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tirebolu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tirebolu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: tirebolu, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/tommiks/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/tommiks/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Tommiks, Titel: Famed Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/kacak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/kacak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: kacak, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kantuerk/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kantuerk/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Kantürk, Titel: Famed Member, About: Alman Emeklilik Sigortası kıdemli tercümanı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ur5zh3tq7g/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ur5zh3tq7g/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: uR5zH3tQ7g, Titel: Prominent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/arimmamanon/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/arimmamanon/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Arimmamanon, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/therints/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/therints/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/velisenay/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/velisenay/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: velisenay, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/rasko/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/rasko/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Rasko, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lada/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lada/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Lada, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/kantuerk/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/kantuerk/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Kantürk, Titel: Famed Member, About: Alman Emeklilik Sigortası kıdemli tercümanı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/rasko/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/rasko/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kacak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kacak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: kacak, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/nutzungsbedingungen/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/nutzungsbedingungen/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arimmamanon/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arimmamanon/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Arimmamanon, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/bitte-das-thema-vernuenftig-formulieren-konu-basliklarina-dikkat-luetfen-2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/bitte-das-thema-vernuenftig-formulieren-konu-basliklarina-dikkat-luetfen-2/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ceylan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ceylan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ceylan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-kleine-anleitung-wie-man-mithilfe-von-google-im-forum-noch-gezielter-suchen-kann-von-jon/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wichtig-kleine-anleitung-wie-man-mithilfe-von-google-im-forum-noch-gezielter-suchen-kann-von-jon/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/hatice/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/hatice/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: hatice, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/paged/2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/paged/2/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 2 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/1/</link>
      <description>CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/lada/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/lada/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Lada, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-2-maiwoche-2012-sind-beendet/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-2-maiwoche-2012-sind-beendet/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/rasko/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/rasko/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Rasko, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/pico/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/pico/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ebru/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ebru/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: ebru, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/namen-fuer-foren-gesucht/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/namen-fuer-foren-gesucht/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Liebe Freunde, wir haben getan, was ihr wolltet. Nun hamma vier neue Rubriken. Lass uns jetzt zusammen schöne Namen für die Vierlinge finden....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atakee/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atakee/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: atakee, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ebru/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ebru/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: ebru, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/mobile-template-fuer-android-und-iphone-juenger/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/mobile-template-fuer-android-und-iphone-juenger/</link>
      <description>Ich hoffe Ihr habt die Feiertage gut überlebt. Für unser mobile Nutzergemeinde habe ich ein Template extra für diese Geräte eingebaut. Dieses sollte s...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/testmann/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/testmann/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: testmann, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/testmann/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/testmann/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: testmann, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/atakee/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/atakee/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: atakee, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/eartenezdani/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/eartenezdani/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: eartenezdani, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/</link>
      <description>Sevgili CafeUni Dostları, Hudaverdi&amp;#039;nin Interessantes aus der Welt der Sprache adlı rubrikde paylaştığı makaleyi, arada kaynayıp gitmesin diye aynı iç...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/canan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/canan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tr-meslek-lisesi-diplomasi-almanyada-denklik-2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tr-meslek-lisesi-diplomasi-almanyada-denklik-2/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ruski123/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ruski123/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ruski123, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/testdaf-icin-oezel-ders-verecek-kisi-ariyorum/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/testdaf-icin-oezel-ders-verecek-kisi-ariyorum/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/sempatik/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/sempatik/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-telefon-ya-da-tablet-goetuermek/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-telefon-ya-da-tablet-goetuermek/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | CafeUni ile İlgili Konular ve Gönüllü CafeUni Ekibinin Duyuruları</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/peterhein/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/peterhein/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1000-teilnehmer/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1000-teilnehmer/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gratulation-zum-20-000sten-posting/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gratulation-zum-20-000sten-posting/</link>
      <description>Liebe Freunde, beim 20.000sten Beitrag werde ich höchstwahrscheinlich unterwegs sein. Den möchte ich aber schreiben und deshalb erlaube ich mir eine k...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/izmirde-almanca-oezel-ders/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/izmirde-almanca-oezel-ders/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/pico/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/pico/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/murat-karakus/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/murat-karakus/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Murat Karakus, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/erdogan-im-woerterbuch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/erdogan-im-woerterbuch/</link>
      <description>Liebe Freunde, durch eine Fehlermeldung bin ich vor ein paar Tagen auf vier Einträge im Wörterbuch unter dem &amp;quot;Stichwort&amp;quot; &amp;quot;Recep Tayyip Erdoğan&amp;quot; aufmer...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/merhabalar/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/merhabalar/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/sahindalgic/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/sahindalgic/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Şahin Dalgıç, Titel: Active Member, About: Seit 35 Jahren arbeite ich als Lehrer im Gymnasium (AMASYA LİSESİ) Amasya Lisesi Almanca - İngilizce ve Bilişim Teknolojileri Rehber Öğretmeni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mefistoist/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mefistoist/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/durrinc/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/durrinc/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: cengiz, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/yanlis-mi-yalnis-mi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/yanlis-mi-yalnis-mi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/murat-karakus/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/murat-karakus/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Murat Karakus, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/akil-ve-akil-arasindaki-fark/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/akil-ve-akil-arasindaki-fark/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/paged/1/</link>
      <description>Treffpunkt zum Kennenlernen und Plaudern über Kultur, Mentalität u.ä. Tanışma ve Tartışma Ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/die-meldebescheinigung-fuer-rentenzwecke/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/die-meldebescheinigung-fuer-rentenzwecke/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/erkan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/erkan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Erkan, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/sahindalgic/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/sahindalgic/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Şahin Dalgıç, Titel: Active Member, About: Seit 35 Jahren arbeite ich als Lehrer im Gymnasium (AMASYA LİSESİ) Amasya Lisesi Almanca - İngilizce ve Bilişim Teknolojileri Rehber Öğretmeni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lehce/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lehce/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/muetevazi-alcakgoenuellue-muetevazi-degil/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/muetevazi-alcakgoenuellue-muetevazi-degil/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/1/</link>
      <description>Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burhan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burhan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: burhan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/elif/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/elif/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ilayda/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ilayda/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: ilayda, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/karam35/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/karam35/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: karam35, Titel: New Member, About: Ausbildung =&amp;gt; Arbeitsamt Hagen, danach auch dort beschäftigt Seit 1990 vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin in İzmir, auch in der Empfehlungsli...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/kim-okuyabiliyor/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/kim-okuyabiliyor/</link>
      <description>Ekteki resimde ne yazılmış olduğunu bir arkadaşın sayfası için çözmeye çalışıyorum Oblt. (Oberleutnant)) Keiper (Keiper-Pascha) Am Tag seiner Ab... ? ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/karam35/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/karam35/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: karam35, Titel: New Member, About: Ausbildung =&amp;gt; Arbeitsamt Hagen, danach auch dort beschäftigt Seit 1990 vereidigte Übersetzerin/Dolmetscherin in İzmir, auch in der Empfehlungsli...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kanun-uygulanmasina-iliskin-yoenetmelik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kanun-uygulanmasina-iliskin-yoenetmelik/</link>
      <description>Sevgili meslektaslar, &amp;quot;... kanunun uygulanmasina iliskin yönetmeligin&amp;quot; Almanca karsiligi ne olabilir sizce? - anzuwendende/ umzusetzende Verwaltungsvo...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spin-doctor/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/spin-doctor/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/neslihan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/neslihan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: neslihan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/nuefus-insanlar-nuefuz-soezue-gecme-sayginlik-itibar/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/nuefus-insanlar-nuefuz-soezue-gecme-sayginlik-itibar/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suepheli-sanik-karar-takip-formu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suepheli-sanik-karar-takip-formu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Türkçe-Almanca Dil Dünyasından İlgi Çekenler </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taraf-teskili-saglandi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taraf-teskili-saglandi/</link>
      <description>Merhaba, bir boşanma kararında geçen taraf teşkili sağlandı  tercümesinde emin olamadım lütfen yardım edermisiniz. Davalı xxxxx adına 1 yıl boyunca te...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/burhan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/burhan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: burhan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/denis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/denis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: denis, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ilayda/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ilayda/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: ilayda, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/wolfgang/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/wolfgang/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Wolfgang, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atunahan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atunahan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: atunahan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/oegrenci/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/oegrenci/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: oegrenci, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/goekan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/goekan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: goekan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/denis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/denis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: denis, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sedazeybekoglu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sedazeybekoglu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: sedazeybekoglu, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/fusun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/fusun/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Fusun, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ersin899oo/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ersin899oo/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/bilgecan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/bilgecan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/paged/1/</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lingua/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lingua/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/goekan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/goekan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: goekan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/regina/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/regina/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Regina, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/atunahan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/atunahan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: atunahan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/fusun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/fusun/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Fusun, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/geloescht1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/geloescht1/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: geloescht1, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/azjalisi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/azjalisi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/geloescht1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/geloescht1/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: geloescht1, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/wolfgang/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/wolfgang/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Wolfgang, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru83/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ebru83/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/online-alm-tr-ing-soezluek-siteleri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/online-alm-tr-ing-soezluek-siteleri/</link>
      <description>Merhaba MusBay, liste iyi hoş ama linkler olmamış. Anlayışına sığınarak linkleri siliyorum. Ama site isimlerinin kalmasında bir sakınca yok. Selamlar....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/regina/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/regina/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Regina, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/metatexis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/metatexis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/literaturverzeichnis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/literaturverzeichnis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: ayse, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/julia-93/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/julia-93/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: julia.93, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-tercueman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-tercueman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-cuemlelerindeki-sahiskurum-isimlerini-siliniz/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-cuemlelerindeki-sahiskurum-isimlerini-siliniz/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/mavi-kart-sahipleri-tuerkiyede-yeminli-tercuemanlik-yapabilir-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/mavi-kart-sahipleri-tuerkiyede-yeminli-tercuemanlik-yapabilir-mi/</link>
      <description>Merhabalar, bir sorum olacaktı. Geçenlerde noterin değişmesi nedeniyle yemin zabtını yenilemek için notere gittim. Fakat yabancı (alman) uyruklu olduğ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/cmuk-madde-253/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/cmuk-madde-253/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/leyla/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/leyla/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Leyla, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kemal-isbilir/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kemal-isbilir/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Kemal Isbilir, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann2013/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann2013/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: testmann2013, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/devin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/devin/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: devin, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/fatosch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/fatosch/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: fatosch, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tuba/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tuba/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Tuba, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-oezgecmis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-oezgecmis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse-paksoy/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse-paksoy/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Ayse Paksoy, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/jveg-petitionvorbeugung-der-honorarabsenkung/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/jveg-petitionvorbeugung-der-honorarabsenkung/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-konusamayan-yeminli-almanca-tercuemani/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-konusamayan-yeminli-almanca-tercuemani/</link>
      <description>Bizzat yaşanmış bir meslekî öykü. Geçmiş yıllarda bir günün sabahı Noterlikten aradılar. Burada bir İtalyan var, Pasaportu tercüme edilecek, siz İtaly...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/patrick/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/patrick/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Patrick, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sarmatipha/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sarmatipha/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Sarmatipha, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/miltonson/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/miltonson/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/gulsezer/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/gulsezer/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: gulsezer, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arzu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arzu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Arzu, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/empfehlung-uebersetzer-deutsch-tuerkisch/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/empfehlung-uebersetzer-deutsch-tuerkisch/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/madencilik-soezluegue/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/madencilik-soezluegue/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/arzu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/arzu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Arzu, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/nermin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/nermin/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Nermin, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/oezlem/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/oezlem/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Oezlem, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/paged/1/</link>
      <description>Fragen zu beruflichen Angelegenheiten der Übersetzer für Türkisch Türkçe / Almanca Çevirmenlik Mesleğine İlişkin Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerkiyedeki-okullar-tuerkce-almanca-cevirileri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerkiyedeki-okullar-tuerkce-almanca-cevirileri/</link>
      <description>Code: Türkische Schulen          deutsche Übersetzung [hr] .... Dershanesi . .....  - Unterrichtsstätte, Nachhilfezentrum; Kursschule für Nachhilfe...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/vergi-bilanco-terimleri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/vergi-bilanco-terimleri/</link>
      <description>Merhaba arkadaslar, bu konuda bir baslik bulamadigimdan, yenisini baslatiyorum  Lütfen eklemek istediginiz kavramlari buraya yaziniz. Ayrica benim ter...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/</link>
      <description>Nur die wichtigsten Wörter eines &amp;quot;Nüfus Kayıt  Örneği&amp;quot; = AUSZUG AUS DEM PERSONENSTANDSREGISTER T.C. Kimlik No = Langfassung: TR-Bürgeridentifikationsn...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-sosyal-guevenlik-terimleri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-sosyal-guevenlik-terimleri/</link>
      <description>T.C. Sosyal Güvenlik Kurumu Emeklilik Hizmetleri Genel Müdürlüğü Yurtdışı Hizmetler Daire Başkanlığı Mithatpaşa Caddesi No 7 06437 Sıhhıye/Ankara TÜRK...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/t-c-kimlik-numarasi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/t-c-kimlik-numarasi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/suekran/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/suekran/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Suekran, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/1/</link>
      <description>Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sueleymaniye/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sueleymaniye/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-sosyal-guevenlik-terimleri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-sosyal-guevenlik-terimleri/</link>
      <description>ALMAN SOSYAL GÜVENLİK TERİMLERİ ALMANCA TÜRKÇE Abmeldebestätigung = ikamet kaydı sildirme belgesi | ikamet kaydı sildirme tasdiknamesi Altersrente: Ya...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/paged/2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/paged/2/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 2 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/wangtingting951/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/wangtingting951/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/melodi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/melodi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Türkçe-Almanca ve Almanca-Türkçe Sözcük Listeleri</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/durak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/durak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: durak, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/schnecke/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/schnecke/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/galvinpero/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/galvinpero/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Galvinpero, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ampellman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ampellman/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: ampellman, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cansugu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cansugu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/site-adreslerinde-kesme-isareti/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/site-adreslerinde-kesme-isareti/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kivanc/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kivanc/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/suekran/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/suekran/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Suekran, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gulis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gulis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: gulis, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/durak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/durak/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: durak, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/luetfen-yardim-9/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/luetfen-yardim-9/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lisasimpson/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lisasimpson/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: LisaSimpson, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/olmak-futur/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/olmak-futur/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/itawatyux/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/itawatyux/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/1/</link>
      <description>Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/gulis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/gulis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: gulis, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/anlamadigim-bir-yapi-almanca/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/anlamadigim-bir-yapi-almanca/</link>
      <description>Şu yazının son paragrafında geçen &amp;quot;Sollte einer der drei dort nicht trainiert haben können, würden am Freitag Alternativen greifen. &amp;quot; cümlesine &amp;quot;sollt...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/gzdemircioglu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/gzdemircioglu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: gzdemircioglu, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ampellman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ampellman/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: ampellman, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/nemlee/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/nemlee/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: nemlee, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kpds-techniken/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kpds-techniken/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/guetigsein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/guetigsein/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: guetigsein, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/alm14/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/alm14/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: alm14, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/selatin7/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/selatin7/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: selatin7, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fiktionsbescheinigung/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fiktionsbescheinigung/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/avicenna12345/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/avicenna12345/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Avicenna12345, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/dsolala/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/dsolala/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: dsolala, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/stc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/stc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: STC, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/nugyat/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/nugyat/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/whocares/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/whocares/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: whocares, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/stc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/stc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: STC, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/zeynepseyhan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/zeynepseyhan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: zeynepseyhan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gewerbeschule/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gewerbeschule/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Fragen zur deutschen und türkischen Grammatik, Ausdruck und Stil  Almanca / Türkçe Gramer ve İfade Tarzı Konulu Sorular</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gzdemircioglu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gzdemircioglu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: gzdemircioglu, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/1/</link>
      <description>türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/cengiz-altunaydin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/cengiz-altunaydin/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Cengiz Altunaydin, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burakus/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burakus/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: burakus, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/burakus/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/burakus/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: burakus, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mert_de/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mert_de/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/trinkaus-konto/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/trinkaus-konto/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zelmisch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zelmisch/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: zelmisch, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ajnuaj/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ajnuaj/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: ajnuaj, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/aylik-tutari/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/aylik-tutari/</link>
      <description>Merhabalar, Aylık tutarı: Rente 00000 tahsisi numarası ile bağlanmış bulunan aylığınızın 2012 Ağustos ayı için ödenen miktarı aşağıda gösterilmiştir. ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oesym-2012-yurtdisinda-calisanlarin-cocuklari-icin-yueksekoegretime-giris-sinavi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oesym-2012-yurtdisinda-calisanlarin-cocuklari-icin-yueksekoegretime-giris-sinavi/</link>
      <description>Merhabalar, ÖSYM Zentralstelle für die Studienbewerberauswahl und die Vergabe von Studienplätzen Hochschulaufnahmeprüfung für das Jahr 2012 für die Ki...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/2/?type=rss2</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/paged/2/?type=rss2</link>
      <description>Page 2 | türkçe almanca forum, çevirmen sorunları, almanca bilgi bankası, ücretsiz almanca kaynak, çevirmen buluşma ortamı</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/meslek-lisesi-diplomasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/meslek-lisesi-diplomasi/</link>
      <description>Merhaba, ilk defa bir ceviri yaptim, o yüzden dogru olup olmadigindan emin degilim. Bir göz atan olursa cok sevinirim. TÜRKIYE CUMHURIYETI MILLI EGITI...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/scheidungsurteil-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/scheidungsurteil-2/</link>
      <description>Hallo alle zusammen, ich brauche Hilfe bei der Übersetzung eines Scheidungsurteils. Den betreffenden Auszug habe ich auch als PDF angehängt. Diese Übe...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-warnbake/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-warnbake/</link>
      <description>Trafik dikkat levhası ???? bilen bulan var mı?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/strassenverkehrsgefaehrdung-karayollari-trafik-guevenligini-tehlikeye-duesuerme-sucu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/strassenverkehrsgefaehrdung-karayollari-trafik-guevenligini-tehlikeye-duesuerme-sucu/</link>
      <description>tam uyan Türkçe karşılığı var mı?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/diploma-cevirisi-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/diploma-cevirisi-2/</link>
      <description>Merhabalar Arkadaşlar, Aşağıdaki çevirede hatalı/eksik yerleri düzeltirseniz memnun olurum. Kolay gelsin. T.C.KARADENIZ TEKNIK ÜNIVERSITESI MÜHENDISLI...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/program-diplomasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/program-diplomasi/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, Burada &amp;quot;Program Diplomasi&amp;quot; hangi anlama geliyor? Benim cevirim söyle: TC. Karadeniz Teknik Üniversitesi Besikdüzü Meslek Yüksekoku...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ilgi-ve-konu-arasindaki-fark/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ilgi-ve-konu-arasindaki-fark/</link>
      <description>Arkadaslar elime bir resmi yazi gecti. Öncelikle &amp;quot;ilgi&amp;quot; ile &amp;quot;Konu&amp;quot; arasindaki farki nasil tercüme edebilirim. Orjinal yazi söyle : ilgi    : 12.04.20...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/merve/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/merve/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/diploma-cevirisi-3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/diploma-cevirisi-3/</link>
      <description>Merhabalar Arkadaşlar, Aşağıdaki çevirede hatalı/eksik yerleri düzeltirseniz memnun olurum. Kolay gelsin. T.C.KARADENIZ TEKNIK ÜNIVERSITESI MÜHENDISLI...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oen-inceleme-hazirlik-tutanagi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oen-inceleme-hazirlik-tutanagi/</link>
      <description>Selam, yeni HMK göre Mahkemeye önce bir ÖN İNCELEME HAZIRLIK TUTANAĞI sunulması gerekiryor. bunun için ceviri önerisi olan var mı? Vorerforschung und ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/basin-ilan-kurumu-verwaltungsbehoerde-fuer-amtliche-veroeffentlichungen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/basin-ilan-kurumu-verwaltungsbehoerde-fuer-amtliche-veroeffentlichungen/</link>
      <description>BASIN İLAN KURUMU&amp;#039;nu Almanca olarak nasıl tercüme ederdiniz? Örn. AGENTUR FÜR PRESSEVERÖFFENTLICHUNG</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tercih-sirasi-wunschreihenfolge-der-studienfaecher/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tercih-sirasi-wunschreihenfolge-der-studienfaecher/</link>
      <description>Tekrar merhaba Arkadaslar, &amp;quot;Tercih sirasi&amp;quot; ÖSYM sonuc belgesinde geciyor. Yani sinava giren kisinin kazandigi bölümün tercih listesindeki sirasi kast ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/der-innovative-baustoff/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/der-innovative-baustoff/</link>
      <description>Liebe ExpertInnen, ich sitze gerade an dem Flyer einer Firma für Baumaterialien; und wie Flyer so sind - halb Information, halb Werbebotschaft. Ich kn...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ders-cizelgesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ders-cizelgesi/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, Ilk defa bir ders cizelgesi cevirisi yapiyorum ve oldukca zorlaniyorum! Ders kodu = Fachcode Ders Kredisi= Kredit ? Dersin adi= Fa...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/isletme-meslek-elemani-program-diplomasi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/isletme-meslek-elemani-program-diplomasi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Wie könnte man &amp;quot;İşletme Meslek Elemanı&amp;quot; ins Deutsche übersetzen? Hier eine Erklärung:  http://www.muradiyecpl.com/meslekler/meslekler/isletme...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verfahrensbeistand/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verfahrensbeistand/</link>
      <description>Ich bitte um Vorschläge für den folgenden Begriff: Verfahrensbeistand</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kiezlaeufer/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kiezlaeufer/</link>
      <description>Günaydin, &amp;quot; Kiezläufer &amp;quot; kelimesi icin bir karsilik bulamadim. Türkce bir karsiligi var midir? Ingilizler bunu &amp;quot; neighbor walkers &amp;quot; yani, komsu yürüyü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/et-ve-balik-kurumu/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/et-ve-balik-kurumu/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Et ve Balık Kurumu Genel Müdürlüğü = Generaldirektion für Fisch und Fleischerzeugnisse Hat jemand einen Alternativvorschlag?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/totschlag-einen-menschen-toeten-ohne-moerder-zu-sein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/totschlag-einen-menschen-toeten-ohne-moerder-zu-sein/</link>
      <description>Wir hatten vor ein paar Monaten darüber gesprochen, wie man die verschiedenen Arten der Tötung und vorsätzlichen Tötung im Strafrecht übersetzen könnt...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/uecretli-oegretmen/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/uecretli-oegretmen/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | [size=large]Ücretli öğretmen ifadesini Almanca&amp;#039;ya nasıl yansıtabiliriz?[/size]</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lyasak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lyasak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/staatlich-anerkanntergepruefter-uebersetzer-oeffentlich-bestellter-uebersetzer-usw-usf/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/staatlich-anerkanntergepruefter-uebersetzer-oeffentlich-bestellter-uebersetzer-usw-usf/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Die meisten von uns haben türkische Stempel, in denen ja aber auch drinstehen muss, welche Ausbildung oder Qualifikation wir haben. Für die i...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mecevit/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mecevit/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazine-ve-dis-ticaret-muestesarligi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazine-ve-dis-ticaret-muestesarligi/</link>
      <description>Merhaba, Staatssekretariat für Schatzkammer und Aussenhandel diye düşündüm. Daha iyi bir önerisi olan var mı?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazine-ve-dis-ticaret-muestesarligi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazine-ve-dis-ticaret-muestesarligi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhaba, Staatssekretariat für Schatzkammer und Aussenhandel diye düşündüm. Daha iyi bir önerisi olan var mı?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/der-nicht-auf-vorsatz-beruht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/der-nicht-auf-vorsatz-beruht/</link>
      <description>Merhaba, Soweit xxxxxy Ihnen gegenüber zum Ersatz eines Vermögensschadens, der nicht auf Vorsatz beruht, verpflichtet ist, ist gemäß § 44a Telekommuni...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ajnuaj/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ajnuaj/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: ajnuaj, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/amtliche-bezeichnungen-deutscher-gerichte/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/amtliche-bezeichnungen-deutscher-gerichte/</link>
      <description>Soll das nunmehr das Ende einer lange währenden Diskussion sein? AMTLICHE BEZEICHNUNGEN DEUTSCHER GERICHTE Quelle Auswärtiges Amt - Veröffentlichung: ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/markennamen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/markennamen/</link>
      <description>Die Firma AAAA behält sich vor, gegen die Verwendung des Wortes “ababab&amp;quot; von Firma BBBBB Rechte in den Ländern geltend zu machen, in denen die Bezeich...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/krogi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/krogi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zeynepseyhan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zeynepseyhan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: zeynepseyhan, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anajulia/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anajulia/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/merve/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/merve/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/zelmisch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/zelmisch/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: zelmisch, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/cengiz-altunaydin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/cengiz-altunaydin/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Cengiz Altunaydin, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/senioritaet-prioritaet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/senioritaet-prioritaet/</link>
      <description>XY ist Inhaberin der Gemeinschaftsmarke 11xxxx2 &amp;quot;Markenname” vom 14. April 2000 und der Seniorität der deutschen Marke 39xxxx4 mit der Priorität vom 8...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/reizueberflutung-massenkultur-12-und-voraussichtlich-letztes/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/reizueberflutung-massenkultur-12-und-voraussichtlich-letztes/</link>
      <description>Original wrote: Die ständige Reizüberflutung beeinträchtigt die körperliche und geistige Entwicklung der Kinder und Jugendlichen. Meine Lösung: Med...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/exklusivvertrieb/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/exklusivvertrieb/</link>
      <description>Merhaba, Exklusivvertrieb xyyyyyy Der eleMMent Visione, basierend auf dem xy Design, setzt neue Maßstäbe im Promotionfahrzeugbau. Zukunftsorientiert. ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/buffonesker-umtriebigkeit/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/buffonesker-umtriebigkeit/</link>
      <description>Bei dem unten angegeben Text handelt es sich um eine Opernaufführung. Wie würdet ihr hier buffonesker Umtriebigkeit übersetzen ??? Pilgern von Mekka ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anya/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/anya/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/pah-mengenesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/pah-mengenesi/</link>
      <description>pah mengenesi Açıklama: &amp;#039;Ceşitli makine ve el aletlerinin kenarlarında bulunan keskin koşelerin ve sivri cıkıntıların zarar vermesini onlemek, ayrıca ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/lys-ygs/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/lys-ygs/</link>
      <description>Merhaba, LYS - Lisans Yerleştirme Sınavları ve YGS- Yükseköğretime Geçiş Sınavı Tercümesi için önerisi olan ve yardımcı olabilecek arkadaşlar var mı? ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/krogi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/krogi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/lyasak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/lyasak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mms/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mms/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/wissensdurst-ersticken-massenkultur-2/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/wissensdurst-ersticken-massenkultur-2/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Liebe Freunde, ich sitze an der Übersetzung eines Abschnittes mit der Überschrift &amp;quot;Weltweite Verbreitung der imperialistischen Massenkultur&amp;quot;....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/sach-und-rechtslage/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/sach-und-rechtslage/</link>
      <description>Wir bitten bis spätestens 15.04.2009 um Mitteilung, ob Sie Ihren Widerspruch in Anbetracht dieser eindeutigen Sach- und Rechtslage weiterhin aufrecht ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/diploma-cevirisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/diploma-cevirisi/</link>
      <description>Arkadaslar asgidaki 3 maddeyi turkce olarak anlasilacak sekilde acikalarmisiniz.,bu sefer bir aksilik olmasin diye tamamen emin olmak icin sizinde cev...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/reizueberflutung-massenkultur-12-und-voraussichtlich-letztes/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/reizueberflutung-massenkultur-12-und-voraussichtlich-letztes/paged/2/</link>
      <description>Page 2 |  Original wrote: Die ständige Reizüberflutung beeinträchtigt die körperliche und geistige Entwicklung der Kinder und Jugendlichen. Meine Lö...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/traum-vom-individuellen-glueck-massenkultur-5/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/traum-vom-individuellen-glueck-massenkultur-5/</link>
      <description>Original wrote: Jugendlichen, die von Militarisierung und Verrohung abgestoßen werden, präsentiert das Fernsehen in immer neuen Variationen den Traum...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/geballte-szenekultur/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/geballte-szenekultur/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhaba, Geballte Szenekultur von der Bergmannstraße bis zum Simon-Dach-Kiez: In Friedrichshain-Kreuzberg zeigt sich die Hauptstadt von ihrer...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/umwelt-frauen-und-andere-ratschlaege/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/umwelt-frauen-und-andere-ratschlaege/</link>
      <description>Hallo ihr ExpertInnen, ich habe es gerade mit einer besonderen Form von Kongress zu tun, der sich &amp;quot;Ratschlag&amp;quot; nennt. Es gibt davon in Deutschland - un...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/massenkultur-vorlaeufiges-ergebnis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/massenkultur-vorlaeufiges-ergebnis/</link>
      <description>Liebe ForumsteilnehmerInnen, ich denke, ich bin es euch schuldig, euch zu zeigen, was denn jetzt aus der Diskussion über die Punkte 1-12 herausgekomme...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/dezernat-buergerservice/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/dezernat-buergerservice/</link>
      <description>Merhaba arkadaslar, Orijinal metin:  Dezernat Bürgerservice Fachamt für Hilfen nach dem Betreuungsgesetz Cevirim:         Vatandas Hizmetleri  Bölümü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dis-mihraklarin-koepegi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dis-mihraklarin-koepegi/</link>
      <description>İyi akşamlar, arkadaşlar. Aşağıdaki cümleyi nasıl çevirirdiniz? Özellikle “dış mihrakların köpeği” ve “aslanların önüne atan” ifadelerine takıldım. K...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/a1b1/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/a1b1/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/algi-tasarruf/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/algi-tasarruf/</link>
      <description>Liebe Leute, in einem Haus, das zu einer Anlage von Werkswohnungen gehört, gibt es seit etlichen Jahren immer wieder Scherereien zwischen diversen Hau...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ausnullen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ausnullen/</link>
      <description>Hallo, Aşağıdaki cümlede yeralan &amp;quot;ausnullen&amp;quot; = &amp;quot;sıfırlamak&amp;quot; anlamında mı kullanılmış? Yardımlarınız için önceden çok teşekküler... dies passiert wenn ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/lauschenbelauschen-dinlemekgizlice-dinlemek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/lauschenbelauschen-dinlemekgizlice-dinlemek/</link>
      <description>Was ist der Unterschied zwischen lauschen und belauschen?  Kann mir das bitte einer idiotensicher erklären? Danke jetzt schon für die Mühe...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kassationsbeschwerde/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kassationsbeschwerde/</link>
      <description>Die Einlegung der Kassationsbeschwerde hemmt die Vollstreckung. Temyiz, yerine getirmeyi (tenfizi) durdurur.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/vorlaeufig-ausgestellte-abschlussurkunde/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/vorlaeufig-ausgestellte-abschlussurkunde/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Aşağıdaki çeviri ili ilgili düzeltme ve önerilerinizi rica ediyorum. Geçici Mezuniyet Belgesi = Vorläufig ausgestellte Abschlussur...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/nabiza-goere-serbet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/nabiza-goere-serbet/</link>
      <description>Insanlari anlamakta hic zorlanmiyorum. Cok kolay empati kurabiliyorum. Biraz da nabiza göre serbet misali davranislarim oluyor. Önemli olanda kalp kir...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/morger/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/morger/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/yeri-gelmisken/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/yeri-gelmisken/</link>
      <description>Sözün yeri gelmişken, ben de söyleyim dedim... Veya konu açılmışken, ben de söyleyim dedim. Ne önerirsiniz arkadaşlar????</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/salvatorische-klausel/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/salvatorische-klausel/</link>
      <description>Salvatorische Klausel im Englischen: severability clause Türkische Übersetzung lt. tureng.com: bölünebilirlik maddesi oder: sözleşmenin bir kısmı ipta...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/anya/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/anya/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/scheuen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/scheuen/</link>
      <description>Ich habe weder Kosten noch Mühe für die Feier gescheut. Nach Meinung nach heißt der Satz übersetzt so: Eglence icin ne masraftan nede zahmetten kacind...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/offene-tueren-einrennen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/offene-tueren-einrennen/</link>
      <description>Die Bedeutung dieser Redewendung habe ich nicht ganz verstanden. In welchem Zusammenhang, wann sagt man das? Für ein paar Beispielsätze bin ich dankba...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-scheidungsantraege-sind-zulaessig/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/die-scheidungsantraege-sind-zulaessig/</link>
      <description>Merhabalar, Orijinal metin: &amp;quot;Die Scheidungsanträge sind zulässig&amp;quot; = Meine Übers.: boşanma olgusu yasaldır / bosanma istemi yasalara uygundur / bosanma...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mert_de/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mert_de/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/geduld/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/geduld/</link>
      <description>Ich habe mit dir sehr viel Geduld. Was bedeutet der Satz. Ist er negativ gemeint? Sen cok sabir gerektiriyorsun demek mi? :S Lütfen yardim edin!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kulanz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kulanz/</link>
      <description>Reparatur auf Kulanz. Siz nasıl tercüme ederdiniz bunu? Kolaylık göstererek onarım.... mi acebağ?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/unterschied/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/unterschied/</link>
      <description>Bitte helft mir! Gibt es einen Unterschied zwischen &amp;quot;beschuldigen&amp;quot; und &amp;quot;unterstellen&amp;quot;. Auch wenn es nur einen feinen Unterschied gibt möchte ich es wi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/caymak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/caymak/</link>
      <description>Birisini yapacagi isten caydirmak (vazgecirmek) - jemanden umstimmen Peki ben caydim nasil derim? Lütfen yardim edin. Acil...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gesondert-verfolgte-hakkinda-ayrica-takibat-yapilan-kovusturmasi-ayri-olarak-yapilan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gesondert-verfolgte-hakkinda-ayrica-takibat-yapilan-kovusturmasi-ayri-olarak-yapilan/</link>
      <description>gesondert verfolgte ne demek?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/asket/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/asket/</link>
      <description>Es gibt eine Frau, die betrunkene Männer und Asketen nicht ausstehen kann. Was versteht Ihr unter diesem Satz?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/beschliessen-sich-entscheiden-etc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/beschliessen-sich-entscheiden-etc/</link>
      <description>Hier brauche ich auch wieder Eure Hilfe! Wann sagt man &amp;quot;beschließen&amp;quot;, wann &amp;quot;sich entscheiden&amp;quot;, wann &amp;quot;sich entschließen&amp;quot;???</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/fisleme-polisin-fislemesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/fisleme-polisin-fislemesi/</link>
      <description>diğer bir konuda bahsi geçtiğinden soruyorum  http://forum.cafeuni.com/read.php?4,22897  sanki (unberechtigte) Speicherung personenbezogener Daten (u...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/guec/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/guec/</link>
      <description>Gücü yeten yetene! Örnek: Kim kime dis gecirebilirse gibi Wie kann man das ins Deutsche übersetzen? Danke!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ergaenzungspfleger/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ergaenzungspfleger/</link>
      <description>Ergänzungspfleger? Es geht um Vaterschaftsanfechtung. Dieser &amp;quot;Ergänzungspfleger&amp;quot; arbeitet bei der Stadtverwaltung Abt. Jugendamt. Önerileriniz için şi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkische-schriftzeichen-in-deutschen-medien/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkische-schriftzeichen-in-deutschen-medien/</link>
      <description>Hallo liebe Leute! Ich habe eine Frage: kotzt es euch eigentlich auch an, dass deutsche Medien sich geradezu einen abbrechen, um diakritische Zeichen ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/anajulia/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/anajulia/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/tirebolu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/tirebolu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/proliferation/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/proliferation/</link>
      <description>Hallo liebe Mitglieder der Cafe...  Wer hat eine Ahnung wie sich das Wort Proliferation ins Türkische übertragen lassen kann? Danke für Ihre Mühe und ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/montagsauto/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/montagsauto/</link>
      <description>Anlamını bilmeyenler için: Hani bir araba alırsınız ya, silgeçleri çalıştırayım derken farlar yanar, camı indireyim derken ayna oynar... ikide bir ken...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abstammungssache/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abstammungssache/</link>
      <description>Merhaba, Wenn Sie dem Antrag in der vorliegenden Abstammungssache entgegentreten wollen, werden Sie aufgefordert, unverzüglich zur Antragsschrift schr...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vereinbaren/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vereinbaren/</link>
      <description>Wie heisst der Satz auf türkisch? Familie und Beruf lässt sich schwer vereinbaren.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/adliye-nuefus-temsilciligi-vertretung-der-personenstandsverwaltung-im-justizgebaeude/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/adliye-nuefus-temsilciligi-vertretung-der-personenstandsverwaltung-im-justizgebaeude/</link>
      <description>Vertretung des Personenstandsamtes im Justizpalast / im Gerichtsgebäude / in der Justizbehörde / bei der Justiz Vertretung des Personenstandsregisters...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/olay-yeri-fotograflari-bilder-vom-ort-des-geschehens/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/olay-yeri-fotograflari-bilder-vom-ort-des-geschehens/</link>
      <description>Hallo! Ich habe gerade ein Brett vorm Kopf! &amp;#039;olay yeri fotoğrafları&amp;#039; würde ich mit Tatortfotos übersetzen, wenn es sich bei meiner Übersetzung um eine...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-krizi-degil-bilgi-ve-aciklik-krizi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-krizi-degil-bilgi-ve-aciklik-krizi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhaba arkadaşlar, Bugün ceviribilim.com adresinde okumuş olduğum  &amp;quot;Çeviri krizi değil, bilgi ve açıklık krizi&amp;quot; başlıklı yazı moralimi çok b...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gіrdі-maliуeti-input-kosten/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gіrdі-maliуeti-input-kosten/</link>
      <description>Selam, &amp;quot;ѕektörün yükѕek gіrdі maliуetleri nedeniyle&amp;quot; wegen der hohen Eingangskosten des Sektors? Aber Eingangskosten? Oder sind damit Selbstkosten gem...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tommiks/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tommiks/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/dringend-verdaechtig/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/dringend-verdaechtig/</link>
      <description>Das beschäftigt mich schon lange. Ich würde &amp;quot;dringender Verdacht&amp;quot; mit &amp;quot;agir süphe&amp;quot; überstzen, aber &amp;quot;agirca süpheleniyor&amp;quot; habe ich noch nie gehört oder...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/muetercim-tercuemanlik-uebersetzen-und-dolmetschen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/muetercim-tercuemanlik-uebersetzen-und-dolmetschen/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar Asagidaki tercüme dogru mu? Mütercim-Tercümanlik=Übersetzer-Dolmetscher??? Selamlar</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-krizi-degil-bilgi-ve-aciklik-krizi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/ceviri-krizi-degil-bilgi-ve-aciklik-krizi/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Bugün ceviribilim.com adresinde okumuş olduğum  &amp;quot;Çeviri krizi değil, bilgi ve açıklık krizi&amp;quot; başlıklı yazı moralimi çok bozdu. Ora...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/form-184/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/form-184/</link>
      <description>dostlar form 184 ün en altındaki bu bölümün acil almancaya çevirisi lazım yetiştiremiyorum. yardımlarınız efenim ÖNEMLİ DUYURU ekli belge adli nitelik...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/rizik-hayirli-olsun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/rizik-hayirli-olsun/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Aus einem TÜ-Protokoll &amp;quot;... işinden bize hayır gelmezse, bizde rızgımızı başka yerde ararız&amp;quot; Wenn ich übersetze:&amp;quot; Wenn die ....(Fi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/morger/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/morger/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zitat-ein-satz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zitat-ein-satz/</link>
      <description>Merhaba/Hallo, wie bekannt sind Zitate, Redewendungen und Sprichwörter meistens schwer zu übersetzen und werden von jedem/jeder Übersetzer/in anders i...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sulh-hukuk-mahkemesisatis-memurlugu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sulh-hukuk-mahkemesisatis-memurlugu/</link>
      <description>gayrimenkul değer tespiti için düzenlenmiş bir bir bilirkişi raporunun başlığında bulunmaktadır. &amp;quot;Sulh Hukuk Mahkemesi 1.Satış Memurluğuna&amp;quot;</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mustafa/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mustafa/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gleisbaumaschinen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gleisbaumaschinen/</link>
      <description>Hat jemand schon einmal das Wort &amp;quot;Umbauzug&amp;quot; übersetzt? Wir stecken bei &amp;quot;tadilat treni&amp;quot; fest. Es handelt sich um eine Maschinenkombination, die auf Eis...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/parlamentsbegriffe-ii/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/parlamentsbegriffe-ii/</link>
      <description>Herkese merhabalar, Eleştirileri saygıyla karşılıyorum, haklılık payı olduğunu düşünüyorum. Katkı sağlayanlara tekrar teşekkür ediyorum. Konu dışı tar...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/das-erkennende-gericht-karari-veren-mahkeme/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/das-erkennende-gericht-karari-veren-mahkeme/</link>
      <description>Was bedeutet: &amp;quot;das erkennende Gericht&amp;quot;? Danke! Nurittin</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/hoeckerechse/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/hoeckerechse/</link>
      <description>Günaydın Arkadaşlar, Sözlüğe şu öneri geldi: Höckerechse (Xenosaurus - knob-scaled lizard) = hörgüçlü kertenkele Doğru mu sizce? Günlerdir kafamı yoru...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mecevit/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mecevit/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kadraja-girmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kadraja-girmek/</link>
      <description>Tüm Arkadaşlara Selamlar... &amp;quot;kadraja girmek&amp;quot; Kamera görür görmez kadraja girebilmek için 40 takla atar.... Hani vardır ya, çekimlerde, sokak reporta...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/eigenmotivation/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/eigenmotivation/</link>
      <description>Eigenmotivation = Öz-motivasyon (cafeuni sözlük) Örnek: Öz- motivasyon ve dış motivasyon.En güçlü motivasyonel güç ise “Öz-motivasyon”dur.  Yani sırad...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/a1b1/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/a1b1/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/arzneimittelsicherheit-pharmakovigilanz-ilac-guevenligi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/arzneimittelsicherheit-pharmakovigilanz-ilac-guevenligi/</link>
      <description>Arzneimittelsicherheit / Pharmakovigilanz (farmakovijilans) Arzneimittelsicherheit  Türkçesi sözlük için gerekli ? ilaçların sağlıklı olup olmadığı İl...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/rant-kollama-rant-saglama/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/rant-kollama-rant-saglama/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar! &amp;quot;rant kollama&amp;quot; , &amp;quot;rant sağlama&amp;quot; bu iki kavrama karşılık arıyorum, yardım eder misiniz? &amp;quot;Politische Rente&amp;quot; (Rent-Seeking) ??? siyas...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kalimsizlik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kalimsizlik/</link>
      <description>&amp;quot;kalımsızlık&amp;quot; kelimesinin Almanca karşılığı ne ola acaba? Aradım taradım bulamadım.  Şimdiden teşekkür ederim.  Kalımsızlık Kalımsız olma durumu. Kay...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/velisenay/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/velisenay/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zuwachszertifikat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zuwachszertifikat/</link>
      <description>bir tasarruf bankasının mevduat cüzdanında başlık olarak kullanılmıştır. anladığım kadarıyla artan faiz oranlı bir tasarruf hesabı söz konusudur. Zuw...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/tobak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/tobak/</link>
      <description>Merhaba, Tobak?? Der Kontext: Es ist schon starker Tobak, den der britische „Economist&amp;quot; seinen konservativen Lesern zumutet. Önerileriniz için şimdide...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/ramazan-ayi-basliyor/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/ramazan-ayi-basliyor/</link>
      <description>20 Temmuz 2012 Cuma günü başlayacak Ramazan ayının herkes/hepimiz için iyiliklere, güzelliklere ve hayırlara vesile olmasını bütün içtenliğimle diliyo...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fahrdienstleiter-demiryolu-hareket-memuru/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fahrdienstleiter-demiryolu-hareket-memuru/</link>
      <description>sözlük için karşılığı aranıyor Als Fahrdienstleiter (Fdl) bezeichnet man Mitarbeiter eines Eisenbahninfrastrukturunternehmens, denen auf den ihnen zug...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/is-ortakligi-gemeinschaftsunternehmen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/is-ortakligi-gemeinschaftsunternehmen/</link>
      <description>Partnerschaft Business-Partnerschaft Arbeitspartnerschaft Gemeinschaftsunternehmen</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/21-aralik-2012-maya-takvimi-kiyamet-guenue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/21-aralik-2012-maya-takvimi-kiyamet-guenue/</link>
      <description>Günaydın Arkadaşlar, Kıyamet saat kaçta kopacak? Bileniniz var mı acaba?  Hepinize güzel bir gün dilerim... ( Kıyamet kopmazsa tabii)  Selamlar</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kein-freund-des-streits-sein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kein-freund-des-streits-sein/</link>
      <description>Merhaba, Er ist kein Freund des Streits. O, kavgayı sevmeyen birisidir. O, tartışmadan yana olan biri değildir. Önerileriniz?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/froehliche-weihnachten-mutlu-noeller/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/froehliche-weihnachten-mutlu-noeller/</link>
      <description>Fröhliche Weihnachten! - Mutlu Noeller! - Merry Christmas! - Joyeux Noël! - Feliz Navidad .....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/de-ayri-yazilir/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/de-ayri-yazilir/</link>
      <description>&amp;quot;de&amp;quot; ayrı yazılır!   http://www.rengahenk.org/SN_Resim_Galerisi-sayfa-goster-id-68</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/therints/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/therints/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Therints, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verschonungsbeschluss/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verschonungsbeschluss/</link>
      <description>Vorschlag für das Wörterbuch gesucht Kann der Haftgrund durch solche Maßnahmen abgemindert werden, so kann der Richter einen Verschonungsbeschluss er...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/dogum-guenuen-kutlu-olsun-sevgili-eva/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/dogum-guenuen-kutlu-olsun-sevgili-eva/</link>
      <description>Nice yıllara...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/zuemruet1907/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/zuemruet1907/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ur5zh3tq7g/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ur5zh3tq7g/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/name-einer-universitaet-bzw-fakultaet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/name-einer-universitaet-bzw-fakultaet/</link>
      <description>Ich übersetze gerade eine &amp;quot;Lisans Diplomasi&amp;quot; der Sakarya Universität. Kopfschmerzen bereitet mir dabei folgender Name, den ich nicht einordnen kann: S...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/miaribal/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/miaribal/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: miaribal, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dostane-selamlar/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dostane-selamlar/</link>
      <description>Lütfen, Lütfen, Lütfen! Behördenschreiben, Geschäftsbriefe, Firmenkorrespondenz usw.: Mit freundlichen Grüßen Freundliche Grüße Mit freundlichem Gruß...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kitap-atfi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/kitap-atfi/</link>
      <description>für Alfred von Bronsart olabilir mi? ??</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/nice-yeni-yillara/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/nice-yeni-yillara/</link>
      <description>Eskiden yılbaşına doğru rahmetli babam bir liste yapardı, bu listede kimlere yeni yıl tebrik kartlarının gönderileceği yazılırdı. Tebrik kartlarına ya...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/haerteregelungsgesetz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/haerteregelungsgesetz/</link>
      <description>Merhaba arkadaslar, Scheidungsurteil-ceviriyorum. Versorgungsausgleich kisminda &amp;quot; § 2 Härteregelungsgesetz &amp;quot; geciyor. Cevirim=Mahrumiyeti /Magduriyeti...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/herrn-general-eberhardt-vom-ehemaligen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/herrn-general-eberhardt-vom-ehemaligen/</link>
      <description>Herrn General Eberhardt vom ehemaligen Pionier.Kommandanten des .... Manneckens-.... Seba, 6.3.1916 zur Zeit türkischer Major. Wer kann mir den Rest l...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abrechnungsdienstleister/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abrechnungsdienstleister/</link>
      <description>Hallo Gemeinde! In einer Übersetzung für eine Krankenkasse habe ich den Begriff &amp;quot;Abrechnungsdienstleister&amp;quot; im Türkischen mit &amp;quot;Tasfiye hizmet verici&amp;quot; w...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/witziger-dialog/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/witziger-dialog/</link>
      <description>Ein witziger Dialog zwischen Mann und Frau und der Frage “Hunger auf Pizza?” Er: “Ich bestelle Pizza. Willst du auch was?” Sie: “Nein.” Er: “Okay.” Si...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/lahey-soezlesmesinin-16-maddesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/lahey-soezlesmesinin-16-maddesi/</link>
      <description>Guten Tag, ich habe eine Frage (bzw. eigentlich mehrere, weil ich hier ein Sitzungsprotokoll vor mir habe), deren Beantwortung mir sehr weiterhelfen w...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mms/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mms/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/mahkeme-dosyasinin-celbine/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/mahkeme-dosyasinin-celbine/</link>
      <description>.....Aile Mahkemesinin .....sayılı dosyasının celbine; Die Akte Nr:.... des Familiengerichts.... wird vorgeladen ? vorladen: bir kişiyi celp etmek içi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/will-keine-schriftliche-uebersetzung-vom-ganzen-absatz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/will-keine-schriftliche-uebersetzung-vom-ganzen-absatz/</link>
      <description>Hallo zusammen, Also da hänge ich jetzt fest. Wäre nett euere Meinungen zu hören. &amp;quot;Du hast das missverstanden. Der xy hätte dahin kommen sollen, hat m...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/hauptbezugsperson/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/hauptbezugsperson/</link>
      <description>Merhaba, Alman Mahkeme kararından: Die Kinder werden seit der Trennung von der Mutter betreut. Sie ist auch die Hauptbezugsperson. Benim çevirim: Tara...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/dava-metni-tuerkceye-ceviri/paged/4/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/dava-metni-tuerkceye-ceviri/paged/4/</link>
      <description>Page 4 | Merhaba arkadaşlar, üzerinde çalıştığım bir çalışmayla ilgili birkaç sorum var, sözlüklerden cevap bulamadığım cinsten:)) Vakti olupta ilgile...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/1910-yilindan-kalma-almanca-metin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/1910-yilindan-kalma-almanca-metin/</link>
      <description>Früh... Garnison von Constantinopel ... okuyabilenlere şimdiden müteşekkirim eke bkz.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/kacak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/kacak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tedavuellue-tapu-kaydicok-ama-cok-acil/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tedavuellue-tapu-kaydicok-ama-cok-acil/</link>
      <description>Tapu Müdürlüğünden edindiğim bilgiye göre Tedavüllü Tapu Kaydı: Üzerinde herhangi bir ipotek, haciz yada işlem olup olmadığını gösteren belge imiş. Al...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/1901-cocuk-kartpostali/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/1901-cocuk-kartpostali/</link>
      <description>heute morgen haben wir um elf  Minz und ich mit der Kinderpost gespielt. Es grüßt dich herzlich Maria Hilda cümleyi tamamlamama yardımcı olabilir misi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ins-verhaeltnis-setzen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ins-verhaeltnis-setzen/</link>
      <description>Ich bin fast geneigt, das Ganze mit &amp;quot;vergleichen&amp;quot;, also &amp;quot;karsilastirmak&amp;quot; zu übersetzen, aber das ist ja dann doch etwas anderes. Es geht um diesen Sat...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tuerkische-rechts-und-gesetzestexte-auf-deutsch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tuerkische-rechts-und-gesetzestexte-auf-deutsch/</link>
      <description>Es handelt sich um das Gesetz zum Internationalen Privatrecht und Zivilverfahrensrecht vom November 2007.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zentrum-f-geschl-studien/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zentrum-f-geschl-studien/</link>
      <description>HUMBOLDT-UNIVERSITÄT ZU BERLIN Immatrikulations-Bescheinigung&amp;#039;da Zentrum f. Geschl. studien yazmakta, bunun açılımını ben Zentrum für geschlossene Stu...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/im-wege-der-externen-teilung-wird/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/im-wege-der-externen-teilung-wird/</link>
      <description>Bir boşanma tercümesindeki karar kısmında zorlandım.Bana yardım edebilirmisiniz? Im Wege der externen Teilung wird zu Lasten des Anrechts des Antragss...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/internationale-oertliche-zustaendigkeit-des-gerichts-verordnung-eg/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/internationale-oertliche-zustaendigkeit-des-gerichts-verordnung-eg/</link>
      <description>-Aus einem Scheidungsurteil - hab das Gefühl dass man an meiner Übersetzung noch pfeilen kann ? Das Amtsgericht Mainz ist international und örtlich zu...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tirebolu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/tirebolu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ur5zh3tq7g/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ur5zh3tq7g/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/autobiography/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/autobiography/</link>
      <description>bir türlü cümlenin içinde çıkamadım..yardımcı olursanız çok sevinirim ..Teşekkürler. Die sehr Karge Zeit,die ihm Beruf und militaerische Liebhaberei f...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/datum-3-mm-2011/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/datum-3-mm-2011/</link>
      <description>Hallo, Bei einem Scheidungsbeschluss ist ein Rechtskräftigkeitstempel da ist das Datum 3.MM 2011 angegeben(ist hier mit MM - Monat gemeint?) . Wie sol...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ortakligin-giderilmesi-davasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ortakligin-giderilmesi-davasi/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar ! Ortaklığın giderilmesi  : Aufhebung der Bruchteilsgemeinschaft Karşılığı uygun olur mu? Daha önce bu tür bir davayı tercüme eden ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/terciman/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/terciman/</link>
      <description>eke bkz.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/familienstand-vergeben/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/familienstand-vergeben/</link>
      <description>wie lässt sich das Wort (vergeben) am besten ins Türkische übertragen, wenn es darum geht, um den Familienstand zu beschreiben? Danke im Voraus.. McB</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/arimmamanon/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/arimmamanon/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taleple-bagli-kalarak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taleple-bagli-kalarak/</link>
      <description>Bitte Wie sagt man auf deutsch ..&amp;quot; taleple bağlı kalarak&amp;quot; Mahkeme taleple bağlı kalarak ........hükmetmiştir.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/miaribal/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/miaribal/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: miaribal, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/rasko/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/rasko/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/almanyadaki-cevirmenleri-ve-hatta-tuem-ceviri-duenyasini-ilgilendiren-bir-aksiyon/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/almanyadaki-cevirmenleri-ve-hatta-tuem-ceviri-duenyasini-ilgilendiren-bir-aksiyon/</link>
      <description>Eine besondere Bitte an Mustafa: Mustafa, kannst du bitte diese Meldung irgendwie und irgendwo so platzieren, dass alle, die mit Sprachmittlung (Dolme...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gerichtsurteil-vaterschaftsbestimmung-babalik-tesbiti/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gerichtsurteil-vaterschaftsbestimmung-babalik-tesbiti/</link>
      <description>Merhaba - hallo liebe Freunde und Freundinnen. Ob mir vielleicht jemand helfen kann. Habe eine Übersetzung vom türkischen ins deutsche angefertigt, un...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/bedarfsgemeinschaft-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/bedarfsgemeinschaft-2/</link>
      <description>Selam arkadaslar, size kisa bir sorum var. &amp;quot;Bedarfsgemeinschaft&amp;quot; kelimesini nasil tercüme edebilirim ??? &amp;quot;Bedarfsgessellschaft&amp;quot; kelimesinin karsiligin...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zu-35-antrag-auf-zustellung-eines-gerichtlichen-oder-aussergerichtlichen-schriftstuecks-im-ausland-und-angaben-ueber-den-wesentlichen-inhalt-des-zustellenden-schriftstueckszu-36/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zu-35-antrag-auf-zustellung-eines-gerichtlichen-oder-aussergerichtlichen-schriftstuecks-im-ausland-und-angaben-ueber-den-wesentlichen-inhalt-des-zustellenden-schriftstueckszu-36/</link>
      <description>Arkadaşlar bana yardımcı olabilirseniz memnun olurum. Her iki formu tercüme etmeye çalıştım fakat sanki bir şeyler tam oturmuyor gibi geliyor bana. Ma...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/namen-fuer-foren-gesucht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/namen-fuer-foren-gesucht/</link>
      <description>Liebe Freunde, wir haben getan, was ihr wolltet. Nun hamma vier neue Rubriken. Lass uns jetzt zusammen schöne Namen für die Vierlinge finden. Unten se...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/hervorhebungen-und-einstufung-der-wichtigen-beitraege/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/hervorhebungen-und-einstufung-der-wichtigen-beitraege/</link>
      <description>Hallo an alle Forumleiter, Wenn man anfragen dürfte, möchte/n man und vielleicht auch die anderen Forum-Teilnehmer/innen darüber informiert werden: We...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kantuerk/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kantuerk/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lada/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lada/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cano/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cano/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: cano, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arimmamanon/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arimmamanon/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/duygu-soemueruesue/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/duygu-soemueruesue/</link>
      <description>Hallo an ALLE, wünsche euch ein frohes neues Jahr. Ich komme gerade voll in Schwulitäten, da ich nichts passendes für &amp;quot;duygu sömürüsü&amp;quot; finde. Kein Mit...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kacak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kacak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/hatice/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/hatice/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hz-ali/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hz-ali/</link>
      <description>Merhaba arkadaslar: &amp;quot;Bana bir harf öğretenin kırk yıl kölesi olurum&amp;quot; cümlesini söyle cevirdirm: Jedem, der mir auch nur einen Buchstaben beibringt, wü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/velisenay/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/velisenay/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/iliskin-duyurudur/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/iliskin-duyurudur/</link>
      <description>T.C. İZMİR ADLİ YARGI İLK DERECE MAHKEMESİ ADALET KOMİSYONU BAŞKANLIĞI SÖZLEŞMELİ SAĞLIK MEMURLARININ GÖREVE BAŞLAYIŞINA İLİŞKİN DUYURUDUR. Çevirim: B...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/therints/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/therints/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Therints, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cevirmenin-el-kitabi-von-hudaverdi/paged/1/</link>
      <description>Sevgili CafeUni Dostları, Hudaverdi&amp;#039;nin Interessantes aus der Welt der Sprache adlı rubrikde paylaştığı makaleyi, arada kaynayıp gitmesin diye aynı iç...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/justizhauptsekretaerin-yueksek-adliye-sekreteri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/justizhauptsekretaerin-yueksek-adliye-sekreteri/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar Asagidaki kelimenin tercümesi dogru mu? Justizhauptsekretärin= (Yüksek) Adliye Sekreteri Tesekkürler</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/buergerliches-gesetzbuch-bgb-test-pdf-dateien-anhaengen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/buergerliches-gesetzbuch-bgb-test-pdf-dateien-anhaengen/</link>
      <description>Liebe Freunde, der Thread dient nur zu Testzwecken bezüglich der neuen Funktion PDF-Dateien anhängen. Gruß Mustafa</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/istanbul-anadolu-3-asliye-hukuk-mahkemesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/istanbul-anadolu-3-asliye-hukuk-mahkemesi/</link>
      <description>Gerade zurück aus dem Urlaub, habe ich eine Frage an unsere juristisch versierten Kolleginnen und Kollegen: Wie würdet Ihr &amp;quot;Istanbul Anadolu 3. Asliye...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/peterhein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/peterhein/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: PeterHein, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vorbefasst/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vorbefasst/</link>
      <description>Merhabalar, Nihayet siteye girebildim. Hayırlı olsun. Ama çok yavaş çalışıyor. Bir seneden beri rahat bir şekilde giriş yapamadım. Her seferinde farkl...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ebru/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ebru/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tuerkiye-kamu-hastaneleri-kurumu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tuerkiye-kamu-hastaneleri-kurumu/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar. Son zamanlarda Türkiye&amp;#039;den gelen raporlarda hastanelerin adları T.C. SAĞLIK BAKANLIĞI TÜRKİYE KAMU HASTANELERİ KURUMU XY İli Kamu...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ebru/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ebru/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/rasko/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/rasko/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ceylan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ceylan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atakee/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atakee/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/teblig-mazbatasi-zustellungsurkunde/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/teblig-mazbatasi-zustellungsurkunde/</link>
      <description>Guten Abend allerseits. Ich habe eine Zustellungsurkunde aus der Türkei und komme leider mit dem unvollständigen, vorformulierten Satz unter Punkt 5 n...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/lada/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/lada/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gemeinschaftlicher-erbschein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/gemeinschaftlicher-erbschein/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslarim, Önümde bir Allm. mahkeme karari var. Konu veraset . 1.) Orijinal: Gemeinschaftlicher Erbschein = (cevirim) Müsterek Veraset Ilam...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/im-fieber-freien-intervall/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/im-fieber-freien-intervall/</link>
      <description>Dem Patient wurde empfohlen im Fieber freien Intervall ein neues ICD-System zu implantieren. im Fieber freien Intervall - ateşin düştüğü bir aralıkta ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/testmann/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/testmann/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/testmann/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/testmann/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/nuefuz-cuezdani-bilgileri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/nuefuz-cuezdani-bilgileri/</link>
      <description>Cilt No. = Volumennummer ? Aile Sıra No. = Familienreihennummer ? Kayıt No. =Registrierungsnummer ? Sıra No. =Reihenummer ? Yardım ve önerileriniz şim...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/supplement/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/supplement/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Bir üniversite diplomasının yanında verilen bir evrakta (Bescheingung) &amp;quot;Supplement&amp;quot; kelimesini tam olarak nasıl çevirirsiniz. Ayrı...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/umsatzsteuerkarussel/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/umsatzsteuerkarussel/</link>
      <description>Hallo Kolleginnen und Kollegen, allen ein frohes Schaffen, auch wenn heute Freitag, der 13. ist. Ich bräuchte die Übersetzung des Begriffs &amp;quot;Umsatzsteu...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/birler-basamagi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/birler-basamagi/</link>
      <description>1) birler basamağı Almancası nedir? 2) 1897623054 rakamının birler basamağı hangisidir? 3) Türk Kimlik numarasının &amp;#039;algoritmus&amp;#039; çevirisini yapmış olan...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/aufsetzer-fussball/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/aufsetzer-fussball/</link>
      <description>Aufsetzer Substantiv, maskulin - Ball, der einmal auf dem Boden aufprallt, kurz bevor er das Tor oder beim Zuspiel karşılığını sözlük için arıyorum t...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazirlik-buerosu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazirlik-buerosu/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar. Çevirmekte olduğum evrakta zorlandığım bazı yerler var: &amp;quot;Bakanlık Muhabere Bürosu&amp;quot; terimini &amp;quot;Ministerialkorrespondenzbüro&amp;quot; olarak ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kuran-i-kerimi-yuezuenden-okumak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kuran-i-kerimi-yuezuenden-okumak/</link>
      <description>Merhaba, Aşağıdaki cümlelerde yardım eder misiniz? Teşekkürler. - Kur&amp;#039;an-ı Kerim&amp;#039;i Yüzünden Okumayı Öğrenenlere Mahsus = - Yukarıda adı yazılı Kur&amp;#039;an ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/namen-fuer-foren-gesucht/paged/3/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/namen-fuer-foren-gesucht/paged/3/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 3 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/jugendarbeitsschutzuntersuchung-genclerin-is-guevenligi-tibbi-muayenesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/jugendarbeitsschutzuntersuchung-genclerin-is-guevenligi-tibbi-muayenesi/</link>
      <description>Guten Tag, Wie kann man &amp;quot;Jugendarbeitsschutzuntersuchung&amp;quot; ins Türkisch übersetzen ????? Danke im Voraus</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/stammsitz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/stammsitz/</link>
      <description>Stammsitz der Familie Sachsen-Coburg-Gotha nasıl çevirirdiniz?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/korrektur-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/korrektur-2/</link>
      <description>Davanın HMK&amp;#039;nun 316-320. maddeleri ile Kamulaştırma Kanunu&amp;#039;nun 37. maddesi gereği basit yargılama usulü ile yürütülmesine. Es wurde entschieden, die K...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/studienstufe/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/studienstufe/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, Alm.Diplomasi tercüme ediyorum. 1.) Orijinal: Bescheinigung über den schulischen Teil der Fachhochschulreife = (cevirim) MESLEK YÜ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/bayraminiz-kutlu-olsun-3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/bayraminiz-kutlu-olsun-3/</link>
      <description>Herkesin Bayramı kutlu olsun. Sevgiler, saygılar Emine</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/atakee/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/atakee/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-calismaya-gitmek-ve-doenmek/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-calismaya-gitmek-ve-doenmek/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhaba arkadaşlar, aramızda Türkiye den Almanya ya lisans eğitimi için gelipte eğitim sonrası (5-10 sene içerisinde) tekrar Türkiye ye döner...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/did-d-fort-u-weiterbildg/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/did-d-fort-u-weiterbildg/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Bir staj belgesinde, staj yapılan konu olarak geçen (Did. d. Fort- u. Weiterbildg.) kısaltmalarının açılımında yardım eder misiniz...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/bayraminiz-kutlu-olsun-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/bayraminiz-kutlu-olsun-2/</link>
      <description>TÜM DEĞERLİ DOSTLARIN KURBAN VE CUMHURİYET BAYRAMLARINI EN İÇTEN DİLEKLERİMLE KUTLARIM. SELAM VE SAYGILARIMLA PICO</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/eartenezdani/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/eartenezdani/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/harnstrahlmessung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/harnstrahlmessung/</link>
      <description>Türkçe karşılığı aranmaktadır e Harnstrahlmessung = İdrar Akım Hızı Ölçümü (Üroflowmetri)</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ruski123/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ruski123/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/datenbank-erweitert/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/datenbank-erweitert/</link>
      <description>Wie Ihr sicherlich schon bemerkt habt, aktualisieren wir die Seite regelmäßig. Heute abend haben wir eine neue Version der Datenbank eingespielt. Es w...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-calismaya-gitmek-ve-doenmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkiyeden-almanyaya-calismaya-gitmek-ve-doenmek/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, aramızda Türkiye den Almanya ya lisans eğitimi için gelipte eğitim sonrası (5-10 sene içerisinde) tekrar Türkiye ye dönerek hayatı...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/rechtsbehelfsbelehrung-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/rechtsbehelfsbelehrung-2/</link>
      <description>Gegen  diesen Beschluss findet das Rechtsmittel Beschwerde statt. Kararı temyiz hakkı bulunmaktadır/vardır. Arkadaşlar ,olmadı  sanki öneriniz var mı?...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cafeuni-wurde-als-coole-open-directory-site-eingestuft/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cafeuni-wurde-als-coole-open-directory-site-eingestuft/</link>
      <description>Heute haben wir eine Mail von Dmoz.org dem bekannten moderierten Linkarchiv erhalten: Hiermit möchten wir Sie informieren, dass die Web-Site  http://w...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ayinsiraybin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ayinsiraybin/</link>
      <description>Şimdi bir vatandaşın yazısı elime geçti: &amp;quot;Size bu evrayı 27.08.2011 adresinize ayınşıraybın gönderdim&amp;quot;</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/canan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/canan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Canan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/bitte-das-thema-vernuenftig-formulieren-konu-basliklarina-dikkat-luetfen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/bitte-das-thema-vernuenftig-formulieren-konu-basliklarina-dikkat-luetfen/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Nutzer, aus gegebenem Anlass bitten wir euch, eure Übersetzungswünsche unter einer sinnvollen Überschrift zu verfassen. Und nicht etwa „...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ueniversite-lisans-programi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ueniversite-lisans-programi/</link>
      <description>Hallo und merhaba. Wenn in einer Studienbescheinigung einer türkischen Universität die Rede ist von &amp;quot;Lisans Programı&amp;quot; könnte man dies mit &amp;quot;Diplom-, Ba...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/totalausfall-am-1-2-2010/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/totalausfall-am-1-2-2010/</link>
      <description>Hallo miteinander, heute ist unserem Internetanbieter Willy.Tel die komplette Infrastruktur ausgefallen. Die Störung begann um 04:17 und endete kurz v...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/immer-auf-dem-laufenden-bleiben/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/immer-auf-dem-laufenden-bleiben/</link>
      <description>Immer wieder werden Vorschläge an uns herangetragen wie man CafeUni weiter verbessern könnte. Dabei tauchen Verbesserungsideen auf, die schon seit Anf...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/umfrage-was-gefaellt-was-fehlt-cafeuni/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/umfrage-was-gefaellt-was-fehlt-cafeuni/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Die Startseite von Cafeuni wurde erneuert und neu strukturiert. Uns stellt sich immer wieder die Frage, was möchten die Nutzer, wie gut gefal...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/beitraege-nur-noch-nach-anmeldung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/beitraege-nur-noch-nach-anmeldung/</link>
      <description>Hallo miteinander, wiewohl die meisten bereits selber bemerkt haben, hat sich der Ton im Forum in den letzten Wochen verschärft. Hauptsächlich sind da...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten/</link>
      <description>Durch notwendige Wartungsarbeiten war das Cafeuni Wörterbuch von 23:30 bis ca 03:30 Uhr nicht erreichbar. Wir bitten die entstandenen Unannehmlichkeit...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/murat-karakus/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/murat-karakus/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/bir-kac-cuemle-cevirisi-yardim-eder-misiniz-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/bir-kac-cuemle-cevirisi-yardim-eder-misiniz-2/</link>
      <description>Arkadaşlar aşağıdaki cümleleri hep karıştırıyorum.bu konuda yardımcı olursanız sevinirim.benim için almancaya cevirebilir misiniz? Onu inandırmalısın....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cafeuni-aktualisiert/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/cafeuni-aktualisiert/</link>
      <description>Heute Vormittag wurde das Wörterbuch aktualisiert. Ihr könnt jetzt noch einfacher Fehler und Ergänzungen melden. Bei einem Fehler klickt einfach auf d...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/wartungsarbeiten-2/</link>
      <description>Hallo zusammen, heute morgen müssen ein paar Wartungsarbeiten erledigt werden, deshalb kann man das Forum teilweise nicht erreichen, bzw. man kann nur...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/aussagekraft/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/aussagekraft/</link>
      <description>Merhaba &amp;quot;Aussagekraft&amp;quot; wie kann man auf Türkisch übersetzen?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/119-maddesi-anlaminda/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/119-maddesi-anlaminda/</link>
      <description>Hallo  Freunde! &amp;#039;..........HMK&amp;#039;nın 119. maddesi anlamında bir eksiklik bulunmadığından,,,,,,,,,,, yani 119. maddedeki unsurları içerdiğini mi kastediy...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ask-ve-sevgiyle-ilgili/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ask-ve-sevgiyle-ilgili/</link>
      <description>ich hab das grob verstanden, hätte aber sehr gerne eine gute übersetzung ins deutsche....sonsuz tesekkür. Insan ne kadar garip bazen sevgiyi ve aşkı h...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/neuer-cafeuni-redakteur/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/neuer-cafeuni-redakteur/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Gemeinde, wir haben einen neuen, freiwilligen Mitgestalter/Redakteur im Team. Mau, der allen Stammuser im Forum bekannt ist, wird ab sof...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/chefarzt-oberarzt/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/chefarzt-oberarzt/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Chefarzt ve Oberarzt arasındaki fark nedir? Birinin adı başhekim ise, diğerinin adı ne olmalıdır?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/romeoleyla-ist-online/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/allgemeines-ueber-cafeuni-und-bekanntmachungen/romeoleyla-ist-online/</link>
      <description>Liebe CafeUni-Freunde, das neue Projekt vom CafeUni-Team, RomeoLeyla ist online. Es handelt sich dabei um die erste Partnerbörse mit Persönlichkeitste...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1-mayis-kutlu-olsun/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1-mayis-kutlu-olsun/</link>
      <description>1 MAYIS KUTLU OLSUN! Sol yumruklar havaya!  ve Ciao Bella  - Çav Bella Güneş doğacak açacak çiçek Çav bella çav bella çav bella çav çav çav Gelip geçe...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/edebi-bir-dil/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/edebi-bir-dil/</link>
      <description>Bir gün medresede öğrenciler daire biçiminde oturmuşlar edebiyat dersi alıyorlarmış. Hava da soğuk olduğu için ortaya bir mangal koyarak ısınıyorlarmı...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/peterhein/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/peterhein/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: PeterHein, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/was-lustiges-zum-sonntag/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/was-lustiges-zum-sonntag/</link>
      <description>ÖZÜR DİLEYEREK.... Cenk Uygur İngilizce  Ha... S.......! anlatmak...!   http://www.youtube.com/watch?v=P30h4Q-o-Bg  Habt einen schönen Sonntag!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/19-mayis-atatuerkue-anma-genclik-ve-spor-bayrami-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/19-mayis-atatuerkue-anma-genclik-ve-spor-bayrami-2/</link>
      <description>Merhaba, Herkesin Atatürk&amp;#039;ü Anma Gençlik &amp;amp; Spor Bayramı kutlu olsun. Mutlu Pazarlar... :)o</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/graue-literatur/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/graue-literatur/</link>
      <description>Graue Literatur = gray (grey) literature = gri yayınlar doğru mu? Türkiye&amp;#039;de aynı şey mi kastediliyor?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/durrinc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/durrinc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Durrinc, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/isyerine-yazi-tercueme/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/isyerine-yazi-tercueme/</link>
      <description>Arkadaslar bir isyerinde 1 ay süre ile calistim ancak anlasamadigimizdan dolayi kendim 2 haftalik kündigungfrist einhalten yaparak ciktim. ancak calis...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1-mayis-isci-bayrami/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/1-mayis-isci-bayrami/</link>
      <description>Merhabalar, Herkesin 1 Mayıs işçi bayramı kutlu olsun.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/canan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/canan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Canan, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tahsilat-makbuzu-einzahlungsbeleg/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tahsilat-makbuzu-einzahlungsbeleg/</link>
      <description>Şu cümlede bana yardımcı olabilir misiniz; Sayın X &amp;#039;den yukarıda yazılı yalnız (nakit)   1 TL  20 KR hesabınıza alacak kaydedilmiştir.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/elif/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/elif/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Elif, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gratulation-zum-20-000sten-posting/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/gratulation-zum-20-000sten-posting/paged/1/</link>
      <description>Liebe Freunde, beim 20.000sten Beitrag werde ich höchstwahrscheinlich unterwegs sein. Den möchte ich aber schreiben und deshalb erlaube ich mir eine k...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/umstellung-auf-sommerzeit/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/umstellung-auf-sommerzeit/</link>
      <description>Umstellung auf Sommerzeit - Yaz saati uygulaması Saatlerinizi bu gece bir saat ileri almayı unutmayın! Also, aus  2 wird 3</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mefistoist/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/mefistoist/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: mefistoist, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/erkan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/erkan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/murat-karakus/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/murat-karakus/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/elif/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/elif/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Elif, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/bitmemesi-lazim/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/bitmemesi-lazim/</link>
      <description>Nette &amp;quot;Implementor&amp;quot; sözcüğünün Türkçesini ararken ekteki dosyayı buldum. Açıp izleyebilirsiniz... Umarım hoşunuza gider...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ilayda/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ilayda/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/durrinc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/durrinc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Durrinc, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burhan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burhan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/sahindalgic/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/sahindalgic/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/karam35/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/karam35/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taraf-teskili-saglandi/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/taraf-teskili-saglandi/paged/1/</link>
      <description>Merhaba, bir boşanma kararında geçen taraf teşkili sağlandı  tercümesinde emin olamadım lütfen yardım edermisiniz. Davalı xxxxx adına 1 yıl boyunca te...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/cengiz/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/karam35/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/karam35/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-duenyasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-duenyasi/</link>
      <description>Değerli meslektaşlarım/forum kullanıcıları, Şu sıralarda Türkiye&amp;#039;de, Türkçe konuşan birçok ülke temsilcilerinin katılacağı ve 30 Mayıs-14 Haziran tari...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/katiplerin-yuezkarasi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/katiplerin-yuezkarasi/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, saat şu anda sabahın 4&amp;#039;ü ve ben &amp;#039;PES ARTIK&amp;#039; dedirten bu duruşma protokolünü sizlerle paylaşmak istiyorum. İstiyom demem lazım ya a...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/sahindalgic/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/sahindalgic/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/re-cevirmenin-el-kitabi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/re-cevirmenin-el-kitabi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Super Beitrag Hudaverdi! Liebe Grüße Mustafa</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mefistoist/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mefistoist/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mefistoist, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-almanca-ortak-kelimeler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/tuerkce-almanca-ortak-kelimeler/</link>
      <description>gefunden im Facebook Türkçe Almanca ortak kelimeler A Abone: Abonnent Acente: Agentur Adres: Adresse Aerodinamik: Aerodinamik Agresif: Agressiv Ağusto...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/oturgacli-goetuergec/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/oturgacli-goetuergec/</link>
      <description>Bence güzel bir kelime. Siz ne dersiniz?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/neslihan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/neslihan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dogru-mu-samet/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dogru-mu-samet/</link>
      <description>Aziz YILDIRIM&amp;#039;ın Fenerbahçe&amp;#039;nin tercümanı Samet&amp;#039;i &amp;quot;doğru mu Samet?&amp;quot; diye sıkıştırmasını nasıl buluyorsunuz? Bir tercümanın işi mi bu? (Cevaplarınız ci...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ayinsiraybin/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/ayinsiraybin/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Şimdi bir vatandaşın yazısı elime geçti: &amp;quot;Size bu evrayı 27.08.2011 adresinize ayınşıraybın gönderdim&amp;quot;</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/vefat-yerine-mefat-veya-mefaat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/vefat-yerine-mefat-veya-mefaat/</link>
      <description>Bugün yine Türkçe mektuplarda Türk vatandaşların vefat yerine mefat veya mefaat yazdıklarını okudum, hatta telefonda veya şahsi görüşmelerde bile bu ş...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/burhan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/burhan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/cevrilemez-denilen-kitap-tuerkcede/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/cevrilemez-denilen-kitap-tuerkcede/</link>
      <description>Bana ilginç geldi, ya size? Bir tıklatın.  http://www.ntvmsnbc.com/id/25391392/</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/atasoezleri-ve-deyimler/paged/6/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/atasoezleri-ve-deyimler/paged/6/</link>
      <description>Page 6 | Arakadaslar, isterseniz begendigimiz atasözleri ve deyimlerin diger dildeki karsitlarini bulmaya calisalim? Bir tane kendimiz yazalim, diger ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lafi-egip-buekmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/lafi-egip-buekmek/</link>
      <description>Biraz da kafamız dağılsın. Bunu bana bir arkadaş sormuştu, ne anlama geliyor diye. - Yakışıksız bir tavır, - Yürekli kişi bunu yapmaz. - Gerçekleri sa...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/yalniz-mi-yanliz-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/yalniz-mi-yanliz-mi/</link>
      <description>Yalnız doğru Yanlız yanlış YALIN&amp;#039;dan geliyor</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dilekce-tercuemesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dilekce-tercuemesi/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar aşağıdaki cümleyi tercüme ettim ama içime sinmedi. Yardımcı olursanız sevinirm. Aşağıda ismi yazılı şahsın 19xx - 19xx tarihleri ar...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atunahan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/atunahan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gemi-insaati-ve-gemi-makineleri-muehendisligi-boeluemue-fachbereich-fuer-ingenieurwesen-fuer-schiff-und-schiffsmaschinenbau/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/gemi-insaati-ve-gemi-makineleri-muehendisligi-boeluemue-fachbereich-fuer-ingenieurwesen-fuer-schiff-und-schiffsmaschinenbau/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, Diploma tercüme ediyorum (Yildiz Teknik Üniversitesi) Ceviri: 1. &amp;quot;gemi insaatı ve gemi makineleri mühendisligi bölümü&amp;quot; = Ingenieur...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/goezden-gecirmek-vs-goez-gezdirmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/goezden-gecirmek-vs-goez-gezdirmek/</link>
      <description>bunun farki nedir? sözlük pek yardimci degil. hangisi daha &amp;quot;ernsthaft&amp;quot; oluyor? simdiden tesekkür ederim.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/goekan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/goekan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/denis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/denis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ersin899oo/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ersin899oo/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: ersin899oo, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/wolfgang/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/wolfgang/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/denis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/denis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/borularda-oelcue-alma-vermessung-der-gesamtrohrlaenge/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/borularda-oelcue-alma-vermessung-der-gesamtrohrlaenge/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Tesisat Teknolojisi alanında bir tercüme ile meşgulüm. Aşağıdaki ibare tamamıyla &amp;#039;sözün bittiği&amp;#039; an oldu ) Yardımcı olursanız müte...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ersin899oo/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ersin899oo/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: ersin899oo, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/fusun/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/fusun/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/iyi-calismalar/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/iyi-calismalar/</link>
      <description>Am Ende eines kurzen Textes wünscht mir ein Mitarbeiter einer türkischen Behörde in einem Email &amp;quot;iyi çalışmalar&amp;quot; Wie könnten wir diese einfache Redewe...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ilayda/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ilayda/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/knappschaft-bahn-see/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/knappschaft-bahn-see/</link>
      <description>Hallo zusammen, wie ist die Übersetzung für &amp;quot;Knappschaft Bahn See&amp;quot; Madenciler Birliği Demiryolu Denizyolu ? Vielen Dank...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/oegrenci/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/oegrenci/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/raki-delikanliyi-susturur/paged/4/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/raki-delikanliyi-susturur/paged/4/</link>
      <description>Page 4 | An die Dichter unter uns: Rakı delikanlıyı susturur ibneyi coşturur. Muss diese fundamentale Lebensweisheit in eine schöne Form giessen und b...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ziya-osman-saba-mesut-insanlar-fotografhanesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ziya-osman-saba-mesut-insanlar-fotografhanesi/</link>
      <description>Merhaba, yukarıda yazdığım gibi Ziya Osman Saba&amp;#039;nın bu eserini çevirmem gerekiyor ama satır 1 gol 1 takıldım. Yeğnimin okul ödevi yardımcı olabilirsen...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/bruehwurst-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/bruehwurst-2/</link>
      <description>Brühwurst auf türkisch? Danke für eure Hilfe</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/lingua/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/lingua/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Lingua, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sedazeybekoglu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sedazeybekoglu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/bilgecan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/bilgecan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: bilgecan, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/regina/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/regina/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/goekan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/goekan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/formasyon-dersleri/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/formasyon-dersleri/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Asagida vermis oldugum formasyon derslerinin Almancasini cok acil rica ediyorum. Simdiden zahmet eden herkese tesekkürler 1) Rehberlik ve Psi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/almanca-tuerkce-tercueme-yapmak-isteyenler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/almanca-tuerkce-tercueme-yapmak-isteyenler/</link>
      <description>Zeit abgelaufen und ge-löscht! Mustafa</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/maserknollen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/maserknollen/</link>
      <description>Merhaba, Nedir, neye benzer biliyorum ama biz buna Türkçe de ne deriz? Ağaç yumrusu olarak nette buldum ama bu şekilde hiç duymadım. Yardımlarınızı be...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tuezel-kisilik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tuezel-kisilik/</link>
      <description>Merhabalar Bu sitede henüz yeniyim . Almanca bir sunum hazırlamam gerekiyor.Bazı almanca kelimelerde sıkıntı çekiyorum.Yardımcı olursanız sevinirim. A...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tebligat-yapilan-kisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tebligat-yapilan-kisi/</link>
      <description>tebligat yapılan kişi</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/fusun/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/fusun/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/heisssporn/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/heisssporn/</link>
      <description>Merhaba, &amp;quot;Heißsporn&amp;quot; için atılgan, girişken, gözüpek, sert çocuk haricinde önerileriniz var mı?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/fazlaya-ait-talep-ve-dava-haklarimiz-sakli-kalmak-kaydi-ile-unter-vorbehalt-der-geltendmachung-weiterer-ansprueche/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/fazlaya-ait-talep-ve-dava-haklarimiz-sakli-kalmak-kaydi-ile-unter-vorbehalt-der-geltendmachung-weiterer-ansprueche/</link>
      <description>Fazlaya ait talep ve dava haklarımız saklı kalmak kaydı ile&amp;#039;&amp;#039; nasıl ifade edebiliriz şimdden teşekkürler</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lingua/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/lingua/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Lingua, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/atunahan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/atunahan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ebru83/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ebru83/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Ebru Erdagi, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/geloescht1/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/geloescht1/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vielfalt-erfahren/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vielfalt-erfahren/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhabalar, otomotiv alanında &amp;quot;Vielfalt erfahren&amp;quot; nasıl çevrilebilir? Reklam için yaratıcı olmam gerekiyor. Yardımınız için teşekkürler.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/azjalisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/azjalisi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: azjalisi, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkisch-eine-gut-gelaunte-sprache/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkisch-eine-gut-gelaunte-sprache/</link>
      <description>Ist das Türkische gut gelaunt? Gerade habe ich folgende E-Mail bekommen: &amp;quot;Ich finde übrigens, Deine Sprache sieht geschrieben irgendwie gut gelaunt au...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/et-huelasalari/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/et-huelasalari/</link>
      <description>Merhaba, Kelime bir faaliyet belgesindeki meşgale bölümünde geçiyor. Fleischbrühe diye düşündüm ama bir sonraki kelime et suları ve bulyonlar. Bu duru...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sms-slm-kirve/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sms-slm-kirve/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, aşağıdaki kısa mesajı Almancaya çevirmem gerekti. Neticede iki ihtimal çıktı. Siz nasıl çevirirdiniz? &amp;quot;slm kirve bana acil arasa a...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kabadayi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kabadayi/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, kabadayı sıfatı için cafeuni&amp;#039;de sıralanan tercümeler: i kabadayı  der Kümmeltürke i kabadayı  der Raufbold s  kabadayı  sch...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/regina/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/regina/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/bilgecan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/bilgecan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: bilgecan, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kisa-bir-diyalog-cevirisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/kisa-bir-diyalog-cevirisi/</link>
      <description>Arkadaşlar lütfen bu çeviriye bakan ve almancası iyi olan arkadaşlar çevirmeye yardım etsinler... Merhaba! Nasılsın ? Merhaba! İyiyim, teşekkürler ya ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/geloescht1/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/geloescht1/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/online-alm-tr-ing-soezluek-siteleri/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/online-alm-tr-ing-soezluek-siteleri/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/atasoezleri-ve-deyimler/paged/4/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/atasoezleri-ve-deyimler/paged/4/</link>
      <description>Page 4 | Arakadaslar, isterseniz begendigimiz atasözleri ve deyimlerin diger dildeki karsitlarini bulmaya calisalim? Bir tane kendimiz yazalim, diger ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/wolfgang/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/wolfgang/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suephelinin-eylemine-uyan-maddeler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/suephelinin-eylemine-uyan-maddeler/</link>
      <description>Merhaba dostlar, Bir Savcılık iddianamesinin son paragrafında &amp;quot;şüphelinin eylemine uyan maddeler uyarınca cezalandırılmasına&amp;quot; denilmektedir. Bu cümley...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/unterhaltssicherungsbehoerde/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/unterhaltssicherungsbehoerde/</link>
      <description>Merhaba Hat Jemand einen entsprechenden Vorschlag für &amp;quot;Unterhaltssicherungsbehörde&amp;quot;? (Gesetz über die Sicherung des Unterhalts der zum Wehrdienst einb...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/antrag-auf-zuteilung-einer-master-arbeit/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/antrag-auf-zuteilung-einer-master-arbeit/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, İstanbul Üni öğrencisiyim ve bu forumda yeniyim. Yardımınıza çok ihtiyacım var. Antrag auf Zuteilung einer Master-Arbeit (Thesis) ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sinngemaesse-oder-wortgetreue-uebersetzung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sinngemaesse-oder-wortgetreue-uebersetzung/</link>
      <description>Liebe Freunde, Eure Beiträge haben mir des öfteren geholfen .... çok teşekkürler   Hier bitte ich um Eure Meinung generell zu Übersetzungen. Würdet Ih...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/alman-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | ALMAN SOSYAL GÜVENLİK TERİMLERİ ALMANCA TÜRKÇE Abmeldebestätigung = ikamet kaydı sildirme belgesi | ikamet kaydı sildirme tasdiknamesi Alters...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verbindungsdaten-telefongesellschaften/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verbindungsdaten-telefongesellschaften/</link>
      <description>Liebe telefon tiryakileri, unsere seriöseren Telefon- und Mobilfunkgesellschaften hängen an die Monatsrechnung immer eine Aufstellung über alle &amp;quot;Verbi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/azjalisi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/azjalisi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: azjalisi, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/muvazaa-harci/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/muvazaa-harci/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Tapu Müdürlüğünden Vergi Dairesine yazılan bir mektubun kısmı olan ve aşağıdaki metinde kalın harflerle yazılan ifadenin isabetli ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/beschluss-ueber-die-einstellung-des-ermittlungsverfahrens/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/beschluss-ueber-die-einstellung-des-ermittlungsverfahrens/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar Öncelikle herkese iyi çalışmalar dilerim. Türkçe metinleri almanca&amp;#039;ya tercüme ederken mümkün olduğu kadar içeriğe sadık kalmaya çal...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/apostille-mit-uebersetzen/paged/1/</link>
      <description>Liebe Gemeinde, muss bei einem Scheidungsurteil die Apostille mit ins Türkische übersetzt werden? LG Bosporus</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/mavi-kart-sahipleri-tuerkiyede-yeminli-tercuemanlik-yapabilir-mi/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/mavi-kart-sahipleri-tuerkiyede-yeminli-tercuemanlik-yapabilir-mi/paged/1/</link>
      <description>Merhabalar, bir sorum olacaktı. Geçenlerde noterin değişmesi nedeniyle yemin zabtını yenilemek için notere gittim. Fakat yabancı (alman) uyruklu olduğ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ffozcan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ffozcan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: FFOzcan, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/satz-aus-dem-scheidungsurteil-beschluss-teilausfertigung/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/satz-aus-dem-scheidungsurteil-beschluss-teilausfertigung/</link>
      <description>Guten Abend liebe Freunde und Freundinnen. Sitzte vor einem deutschen Beschluss des Amtsgericht in Sachen Ehescheidung. Gerne möchte ich mir Sicherhei...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/kemal-isbilir/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/kemal-isbilir/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ebru83/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ebru83/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Ebru Erdagi, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/julia-93/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/julia-93/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-konusamayan-yeminli-almanca-tercuemani/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/almanca-konusamayan-yeminli-almanca-tercuemani/paged/1/</link>
      <description>Bizzat yaşanmış bir meslekî öykü. Geçmiş yıllarda bir günün sabahı Noterlikten aradılar. Burada bir İtalyan var, Pasaportu tercüme edilecek, siz İtaly...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/devin/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/devin/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/fatosch/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/fatosch/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/leyla/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/leyla/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann2013/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/testmann2013/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tuba/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tuba/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse-paksoy/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/ayse-paksoy/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/fmyykjs/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/fmyykjs/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: fmyykjs, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/sarmatipha/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/sarmatipha/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/patrick/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/patrick/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tastatur/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tastatur/</link>
      <description>Hallo  miteinander! Ich denke  die meisten von Euch benutzen Word  um zu übersetzen. Dieses  Programm  hat doch  die  Möglichkeit,  durch  Eingabe wei...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/bitte-um-einschaetzung-zum-thema-wettbewerbsverbot/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/bitte-um-einschaetzung-zum-thema-wettbewerbsverbot/</link>
      <description>Hallo liebe CafeUni-Teilnehmer, ich habe von einer Übersetzungsagentur ein Angebot zur Zusammenarbeit erhalten. Besagte Agentur möchte , dass ich eine...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkisch-keine-schwierige-sprache/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkisch-keine-schwierige-sprache/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Sehr geehrte Kollegen. seit einigen Jahren kursiert in und im Umkreis von Stuttgart bei den Geschäftsstellen mehrerer Gerichte eine Behauptun...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kuenstlersozialkasse/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kuenstlersozialkasse/</link>
      <description>Hallo zusammen, ich würde gerne mal wissen, ob es einer von euch geschafft/versucht hat, in die Künstlersozialkasse aufgenommen zu werden. Ich habe da...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/das-konsulatsproblem-hat-begonnen/paged/3/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/das-konsulatsproblem-hat-begonnen/paged/3/</link>
      <description>Page 3 | Heute hat zum ersten Mal seit vielen Jahren ein weit entferntes Konsulat eine von mir angefertigte Übersetzung abgelehnt, weil ich nicht in s...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/beeidigter-uebersetzer-gestaltung-stempel-m-mondstern/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/beeidigter-uebersetzer-gestaltung-stempel-m-mondstern/</link>
      <description>Hallo. Eine Frage zur Gestaltung des Stempels für Übersetzungen ins türkische. Wäre es denn möglich oder erlaubt zusätzlich zum Text : Yeminli Müterci...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/anschreiben-an-das-konsulat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/anschreiben-an-das-konsulat/</link>
      <description>Hallo. Gebe es hier Verbesserungsvorschläge zum Stil, Aufbau oder Textinhalt ?  [hr] T.C. Berlin Başkonsolosluğu’na Dilekçe 01 Mart 2012 Ben xx....</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/yabanci-soezcueklere-tuerkce-karsilik/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/yabanci-soezcueklere-tuerkce-karsilik/</link>
      <description>Sevgili Türkçe severler, Sevgili Türkçe gönüllüleri, Sevgili çevirmen/tercüman meslektaşlarım, Yabancı sözcüklere Türkçe karşılık bulma/bulamama konus...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/layout-fragen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/layout-fragen/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, bugüne dek resmi belgeleri cevirirken şekil olarak da aynı formatta hazırlıyordum çevirilerimi. Örneğin nüfus kayıt örneğini Türkç...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/cevirmenin-el-kitabi-pdf-olarak/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/cevirmenin-el-kitabi-pdf-olarak/</link>
      <description>Herkese Merhaba M. Mustafa Şahin&amp;#039;in bu başlık ile paylaştığım yazıyı kaydırdığı &amp;#039;Allgemeines über CafeUni und Bekanntmachungen&amp;#039; alt forumuna dosya yük...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkische-und-deutsche-urteile-im-internet-finden/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/tuerkische-und-deutsche-urteile-im-internet-finden/</link>
      <description>Hallo Freunde, wo finde ich im Internet Türkische und Deutsche Urteile zum nachlesen? Muss mich noch gewaltig in Gerichtsterminologie beider Länder üb...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/elestirenlereelestirilenlere-tavsiyelertu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/elestirenlereelestirilenlere-tavsiyelertu/</link>
      <description>Saygıdeğer meslektaşlarım,* Forumun kalitesine, disiplin ve verimliliğine katkı sağlayacağı düşüncesiyle, aşağıdaki hususları izninizle sizlerle payla...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kaliteli-ceviri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/berufsbezogene-themen-cevirmenlik-meslegi/kaliteli-ceviri/</link>
      <description>Değerli forum kullanıcıları, Bu foruma kısa bir süre önce üye oldum ve mesleğimizle ilgili çok yeni, değerli ve verimli bilgiler öğrendim. Hâlâ da öğr...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/gulsezer/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/gulsezer/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/miltonson/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/miltonson/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Miltonson, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arzu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/arzu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/arzu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/arzu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/satz-zu-schulwesen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/satz-zu-schulwesen/</link>
      <description>Hallo liebe Freunde und Freundinnen. Bitte dringend zu diesen 2 Sätzen meine Übersetzungen ins türkische absegnen oder auf Fehler aufmerksam machen  1...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/arkadasinin-evini-aramis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/arkadasinin-evini-aramis/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, su tercüme dogru mu acaba? Ayse gecenlerde arkadasinin evini aramis. Demis, dedemin numarasini verin: TERCÜME: Ayse soll letztens ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/facharzt-fuer-chirurgie/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/facharzt-fuer-chirurgie/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar FACHARZT FÜR CHIRURGIE: Genel Cerrahi Uzmani??? &amp;quot;Er hat die vorgeschriebene Weiterbildung gemäß Weiterbildungsordnung der Apotheken...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/approbation-als-arzt/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/approbation-als-arzt/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar Ihm wird die APPROBATION ALS ARZT erteilt. Büyük harflerle yazili kisim nasil tercüme edilebilir? Tesekkürler</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/schulform-berufliches-gymnasium-der-dreijaehrigen-aufbauform/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/schulform-berufliches-gymnasium-der-dreijaehrigen-aufbauform/</link>
      <description>Hallo und merhaba Cafeuni Familie Habe ein Zeugnis der allgemeinen Hochschulreife: Kaufmännische Schule - Berufliches Gymnasium der dreijährigen Aufba...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/medizinischer-satz-zum-medizinstudium/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/medizinischer-satz-zum-medizinstudium/</link>
      <description>Guten Abend liebe Freunde und Freundinnen. Ob mir jemand mit medizinischem Wissen bei der Übersetzung dieses Satztes helfen könnte ? a) Alle klinische...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/demir-dograma-ueretimi-acil/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/demir-dograma-ueretimi-acil/</link>
      <description>Hallo  liebe  Freude und  Freundinnen. Bräuchte  dringend  die  Übersetzung  für: -  Demir doğrama  üretimi -  Alimünyum  doğrama  üretimi -  Plastik ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abschlusszeugnis-des-kaufmannischen-berufskollegs-fremdsprachen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abschlusszeugnis-des-kaufmannischen-berufskollegs-fremdsprachen/</link>
      <description>Abschlusszeugnis des Kaufmannischen Berufskollegs Fremdsprachen = Yabancı Diller Ticaret Meslek Okulu Diploması olarak çevirebilir miyiz? Şimdiden teş...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/nermin/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/nermin/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/martinkt/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/martinkt/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: martinKt, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerk-sosyal-guevenlik-terimleri/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | T.C. Sosyal Güvenlik Kurumu Emeklilik Hizmetleri Genel Müdürlüğü Yurtdışı Hizmetler Daire Başkanlığı Mithatpaşa Caddesi No 7 06437 Sıhhıye/An...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/oezlem/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/oezlem/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/vergi-bilanco-terimleri/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/vergi-bilanco-terimleri/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/nuefus-kayit-oernegi-auszug-aus-dem-personenstandsregister/paged/1/</link>
      <description>Nur die wichtigsten Wörter eines &amp;quot;Nüfus Kayıt  Örneği&amp;quot; = AUSZUG AUS DEM PERSONENSTANDSREGISTER T.C. Kimlik No = Langfassung: TR-Bürgeridentifikationsn...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lingo/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lingo/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Lingo, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/miltonson/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/miltonson/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Miltonson, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/mehtap1980/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/mehtap1980/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Mehtap1980, Titel: New Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerkiyedeki-okullar-tuerkce-almanca-cevirileri/paged/4/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuerkiyedeki-okullar-tuerkce-almanca-cevirileri/paged/4/</link>
      <description>Page 4 |  Code: Türkische Schulen          deutsche Übersetzung [hr] .... Dershanesi . .....  - Unterrichtsstätte, Nachhilfezentrum; Kursschule für ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/wangtingting951/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/wangtingting951/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: wangtingting951, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/suekran/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/suekran/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/tavanic/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/tavanic/</link>
      <description>Einschränkung folgender Indikationen von Levofloxacin (sollte nur angewendet werden, wenn Antibiotika, die üblicherweise zur Initialbehandlung eingese...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/schnecke/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/schnecke/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: schnecke, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/kisilerin-hukuki-ehliyetleri-almanca-tuerkce-tuerkce-almanca/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/kisilerin-hukuki-ehliyetleri-almanca-tuerkce-tuerkce-almanca/</link>
      <description>Hazırlayan: Jon Almanca - Türkçe: Rechtsfähigkeit (Zivilrecht) = hak ehliyeti Geschäftsfähigkeit (Zivilrecht) = hukuki işlem ehliyeti; fiil ehliyeti G...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tercueman-unvanlarinin-tuerkcesi-alle-uebersetzertitel-auf-tuerkisch-staatlich-anerkanntergepruefter-oeffentlich-bestellter-vereidigter-uebersetzerdolmetscher/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tercueman-unvanlarinin-tuerkcesi-alle-uebersetzertitel-auf-tuerkisch-staatlich-anerkanntergepruefter-oeffentlich-bestellter-vereidigter-uebersetzerdolmetscher/</link>
      <description>Sevgili arkadaşlar ve Cafeuni kullanıcıları; Almanca konuşulan ülkelerde geçerli olan &amp;quot;staatlich anerkannter/geprüfter Übersetzer&amp;quot; ya da &amp;quot;öffentlich b...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/cansugu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/cansugu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: cansugu, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/icd-10-hastalik-siniflandirmasi-klassifikation-der-krankheiten-diagnoseschluessel/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/icd-10-hastalik-siniflandirmasi-klassifikation-der-krankheiten-diagnoseschluessel/</link>
      <description>Almancadan Türkçeye yapılan tıbbi çevirilerde: Erciyes Üniversitesi Tıp Fakültesinin sitesinde bulunan, tüm ICD-10 kodlarının Türkçesini içeren ayrınt...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/wangtingting951/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/wangtingting951/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: wangtingting951, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/grundbuch-grundschuld-immobilienkauf-eigentumsuebertragung-usw-de-tr/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/grundbuch-grundschuld-immobilienkauf-eigentumsuebertragung-usw-de-tr/</link>
      <description>Das folgende Glossar, dessen Erarbeitung mich mehrere komplette Arbeitstage gekostet hat, stelle ich hiermit allen zur Verfügung, allerdings überwiege...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/glossar-fuer-religion-islamchristentumjudentumbuddha-trd-dtr/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/glossar-fuer-religion-islamchristentumjudentumbuddha-trd-dtr/</link>
      <description>Hallo Community, hat jemand ein nützliches Glossar in Sachen Religion? Vielen Dank im Voraus für die freundliche Unterstützung! McB</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/kfz-begriffe-tuerkisch-deutsch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/kfz-begriffe-tuerkisch-deutsch/</link>
      <description>Kraftfahrzeug-Fachbegriffe Türkisch-Deutsch (erstellt von Zafer; nach und nach erweitert von Jon) Aks bilyası = Mittellager Aks kafası = Achsgelenkkop...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/mahkeme-adlari-gerichtsbezeichnungen-tuerkisch-deutsch-deutsch-tuerkisch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/mahkeme-adlari-gerichtsbezeichnungen-tuerkisch-deutsch-deutsch-tuerkisch/</link>
      <description>Gerichtsbezeichnungen u.ä. für die Sprachkombination Türkisch-Deutsch: Adana 3. Sulh Hukuk Mahkemesi ==&amp;gt; 3. Zivilabteilung des Amtsgerichts Adana A...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/ceza-davalarinda-gecen-cannabisesrar-terimlerinin-karsiliklari/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/ceza-davalarinda-gecen-cannabisesrar-terimlerinin-karsiliklari/</link>
      <description>Deutsch-Türkisch: Cannabis (Oberbegriff) = hint keneviri; kenevir bitkisi; Cannabis bitkisi Cannabis (als Rauschmittel; immer noch Oberbegriff) = hint...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/askeri-kisaltmalar-ve-karsiliklari-tuerkische-militaerabkuerzungen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/askeri-kisaltmalar-ve-karsiliklari-tuerkische-militaerabkuerzungen/</link>
      <description>Die folgenden Militärabkürzungen kommen in türkischen Militärdienstunterlagen vor, die wir häufig ins Deutsche übersetzen müssen, sowie im Unterschrif...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/grussformeln-deutsch-tuerkisch-gilt-meist-auch-fuer-tuerkisch-deutsch/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/grussformeln-deutsch-tuerkisch-gilt-meist-auch-fuer-tuerkisch-deutsch/</link>
      <description>Behördenschreiben, Geschäftsbriefe, Firmenkorrespondenz usw.: Mit freundlichen Grüßen Freundliche Grüße Mit freundlichem Gruß ==&amp;gt; Saygılarımızla / ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuem-soezluekler-hakkinda/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/tuem-soezluekler-hakkinda/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, burada yayınlanan sözlükler gerçekten çok değerli. Artık dosya eklemek mümkün olduğuna göre sözlükleri dosya halinde eklesek nasıl...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/yerden-sut-uestten-aut-futbol-terimleri-deentr-ueberarbeitet-erweitert/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/yerden-sut-uestten-aut-futbol-terimleri-deentr-ueberarbeitet-erweitert/</link>
      <description>Code: FUTBOL TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ (Sözcük Gezgini &amp;amp; Pico &amp;amp; Salih) (Aradığınız kelimeyi bulmak için Ctrl+F tuşlarına basınız) Deutsch English Tür...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/istatistik-terimleri-statistikterminologie/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/istatistik-terimleri-statistikterminologie/</link>
      <description>Burada oldukça geniş kapsamlı, çok dilli bir istatistik sözlüğünü bulabilirsiniz. Selamlar, HV</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/rentenbescheid-der-ssk-sgk/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/tuerkisch-deutsche-und-deutsch-tuerkische-glossare/rentenbescheid-der-ssk-sgk/</link>
      <description>Aylık kararı = Rentenbescheid Aylık Gelir Değişiklik Kararı = Rentenanpassungsmitteilung Sicil No = Versicherungsnummer Tahsis No = Rentennummer Doğum...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/durak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/durak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/kivanc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/kivanc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Kivanc, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/melodi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/melodi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Melodi, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/1908-birecik-5-2-1908-pertev-pasadan-goldz-pasaya-mektup/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/1908-birecik-5-2-1908-pertev-pasadan-goldz-pasaya-mektup/</link>
      <description>okuyabilenlere şimdiden tarihi teşekkürler eke bkz. eki sildim</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/schnecke/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/schnecke/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: schnecke, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/galvinpero/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/galvinpero/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/sueleymaniye/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/sueleymaniye/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: sueleymaniye, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/sueleymaniye/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/sueleymaniye/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: sueleymaniye, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ampellman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ampellman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/cansugu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/cansugu/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: cansugu, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/melodi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/melodi/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Melodi, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kivanc/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/kivanc/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Kivanc, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/itawatyux/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/itawatyux/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: itawatyux, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gulis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gulis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/durak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/durak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/metina/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/metina/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: metina, Titel: Eminent Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/anlamadigim-bir-yapi-almanca/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/anlamadigim-bir-yapi-almanca/paged/1/</link>
      <description>Şu yazının son paragrafında geçen &amp;quot;Sollte einer der drei dort nicht trainiert haben können, würden am Freitag Alternativen greifen. &amp;quot; cümlesine &amp;quot;sollt...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/itawatyux/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/itawatyux/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: itawatyux, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/gulis/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/gulis/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/melis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/melis/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Melis, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/lisasimpson/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/lisasimpson/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/rahmenliefervertrag-komplett-eure-unterstuetzung-erbeten/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/rahmenliefervertrag-komplett-eure-unterstuetzung-erbeten/</link>
      <description>Hallo und Merhaba an alle sprachinteressierten Freunde dieses Forums, ich bin sehr froh, diese Seite gefunden zu haben. Eine gelungene und äußerst sin...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/tulip/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/tulip/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: Tulip, Titel: Trusted Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ampellman/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ampellman/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/guetigsein/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/guetigsein/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/uebersetzung-konditionalis/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/uebersetzung-konditionalis/</link>
      <description>&amp;quot;Yaptıysanız, görüşme tutanaklarını açıklasanız da biz de öğrensek, Dışişleri Bakanımız geceleri rahat uyuyor mu, uyumuyor mu?&amp;quot; (M.Y.Yilmaz in Hürriye...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/selatin7/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/selatin7/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/gzdemircioglu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/gzdemircioglu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/vulkan/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/vulkan/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: VulkaN, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/nemlee/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/nemlee/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/dsolala/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/dsolala/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/avicenna12345/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/avicenna12345/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/alm14/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/alm14/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/schuettelrahmen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/schuettelrahmen/</link>
      <description>Merhaba, Schüttelrahmen? Bağlam: Die Elemente sind hängend befestigt an einem Schüttelrahmen. Wann die Reinigung des Filters aktiviert wird, dann schü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/stc/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/stc/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/whocares/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/whocares/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/stc/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/stc/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/anerkennungsvollmacht-tanima-vekaletnamesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/anerkennungsvollmacht-tanima-vekaletnamesi/</link>
      <description>Almanya&amp;#039;da boşanmış biri Türkiye&amp;#039;de ki avukatına tanıma davası için gönderdiği vekaletnamenin başlığı Anerkennungsvollmacht. Başlık olarak kullanılmış...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fremdscham/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fremdscham/</link>
      <description>Hallo, wie könnte man den Begriff &amp;quot;fremdschämen&amp;quot; ins Türkische übersetzen? Danke im Voraus!</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/praktikum-als-lehrerin-referendariat/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/praktikum-als-lehrerin-referendariat/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Merhaba Arkadaslar, CVmi yazarken Istanbulda yapmis oldugum Istanbul Anadolu Lisesindeki ögretmenlik stajini nasil almancaya formüle edebilir...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/formasyon-dersleri/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/formasyon-dersleri/</link>
      <description>Asagida vermis oldugum formasyon derslerinin Almancasini cok acil rica ediyorum. Simdiden zahmet eden herkese tesekkürler 1) Rehberlik ve Psikolojik D...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/nichtsdestotrotz/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/nichtsdestotrotz/</link>
      <description>Herkese Selamlar, &amp;quot;nichtsdestotrotz&amp;quot; kelimesinin Türkce karsiligi nedir acaba.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/zeynepseyhan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/zeynepseyhan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/birini-ziyaret/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/birini-ziyaret/</link>
      <description>Was ich erlernen möchte, welche Präposition regiert das Nomen der &amp;quot;Besuch&amp;quot;? Zusammenhang: Man wird, sagen wir, gemäss einem Trennungsurteil sein klein...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/iktisat-fakueltesi-kamu-yoenetimi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/iktisat-fakueltesi-kamu-yoenetimi/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, benim sizlere bir sorum olacak: Iktisat Fakültesi - Kamu Yönetimi Bölümünün almanca cevirisi nedir. Cevabiniz icin simdiden tesekk...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/praktikum-als-lehrerin-referendariat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/praktikum-als-lehrerin-referendariat/</link>
      <description>Merhaba Arkadaslar, CVmi yazarken Istanbulda yapmis oldugum Istanbul Anadolu Lisesindeki ögretmenlik stajini nasil almancaya formüle edebilirim? Örnek...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ballermann-und-kotasuer-kotasur-kutasuer/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ballermann-und-kotasuer-kotasur-kutasuer/</link>
      <description>Hallo an alle, wenn ich ein Sendung über Urlaub ansehe, höre ich immer die zwei Begriffe und kann damit gar nichts anfangen. Das erste ist &amp;quot;Ballermann...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/bu-cuemlelerin-kurulusu-dogru-mu/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/bu-cuemlelerin-kurulusu-dogru-mu/</link>
      <description>Cümle #1 Konzentrierten sich die oftmals abstrusen und widersprüchlichen Theorien bislang zumeist auf den US-amerikanischen Sektor, hat sich in jüngst...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/bvon-derenb-tatsaechlichem-umfang/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/bvon-derenb-tatsaechlichem-umfang/</link>
      <description>&amp;quot;Um die Übersiedlung in ein fremdes Land reibungsarm zu gestalten , benötigt man spezielle Kenntnisse, von deren tatsächlichem Umfang sich Außenstehen...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/formasyon-dersleri/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/formasyon-dersleri/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Asagida vermis oldugum formasyon derslerinin Almancasini cok acil rica ediyorum. Simdiden zahmet eden herkese tesekkürler 1) Rehberlik ve Psi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/derer-yada-deren-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/derer-yada-deren-mi/</link>
      <description>Arkadaslar, acilen yardima ihtiyacim var. Basliktada yazdigim gibi deren ile derer`i bir birine karistiriyorum. Her ikisininde sözlükteki karsiligi &amp;quot; ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/das-maedchen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/das-maedchen/</link>
      <description>Merhaba Bilindigi üzere  &amp;quot;Mädchen&amp;quot; kelimesinin artikeli  &amp;quot;das&amp;quot; .Fakat  gerek konusma dilinde gerekse yazili olarak  cogu zaman iyelik zamiri olarak &amp;quot;i...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/okulumuz-kuetuephanesi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/okulumuz-kuetuephanesi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Hallo Warum steht hier:  http://www.gsi.gsu.edu.tr/etkinlik_albumu/2010-2011/en_cok_kitap/en_cok_kitap.html  in der Überschrift: &amp;quot;okulumuz kü...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/cd-uebersetzung-2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/cd-uebersetzung-2/</link>
      <description>-- moved topic --</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/uebersetzen-als-oder-uebersetzen-mit/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/uebersetzen-als-oder-uebersetzen-mit/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Liebe Kollegen, Kantürk hat mir vorhin in einer Privatnachricht geschrieben, dass ihm aufgefallen sei, dass ich in meinen Beiträgen immer die...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/all/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/all/</link>
      <description>Arkadaslar, &amp;quot; all`in &amp;quot; Adjektiv yada Artikel oldugunu nasil ayirt edebilirim. - alle schönen Häuser yada, -alle schöne Häuser Yardimlariniz icin simdi...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kein-und-nicht/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kein-und-nicht/</link>
      <description>KEİN VE NİCHT İN CÜMLE İÇİNDE HANGİSİNİN KULLANILACAĞINI KESİN OLARAK NASIL AYIRT EDEBİLİRİZ? YARDIMCI OLURSANIZ SEVİNİRİM.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/siz-de-tuerkiyeden-gelen-metinlerin-sacmaligindan-biktiniz-mi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/siz-de-tuerkiyeden-gelen-metinlerin-sacmaligindan-biktiniz-mi/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar, Bu yazıyı özellikle Türkçe yazıyorum. Elimde şu anda Almancaya çevirdiğim Türkçe bir metin var ve ben &amp;#039;pes artık&amp;#039; diyecek duruma g...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/irreale-wunschsaetze/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/irreale-wunschsaetze/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | aşağıdaki cümleleri irreale wunschsaetze (gerçek olmayan istek cümleleri) ile şu şekilde yapamaz mıyım? tşk. örneğin: keşke almanca konuşsam!...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/birisinden-vazgecmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/birisinden-vazgecmek/</link>
      <description>Wenn ich ein Beispiel geben darf: Eine Mutter ist mit ihrem Kind so überfordert, dass sie überlegt, es in ein Heim zu geben. Und ich rate ihr, das nic...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gzdemircioglu/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/gzdemircioglu/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/unwort-des-jahres/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/unwort-des-jahres/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Hallo liebe Mitmacher/Mitleser/Mitgestalter, Was benutzt Ihr oder schlaegt ihr vor für &amp;quot;Unwort des Jahres&amp;quot;? McB</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/links/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/links/</link>
      <description>Hallo zusammen, als neugieriger Mensch rege ich an, dass wir hier nützliche und sehenswerte Links posten, was hält ihr davon ?</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/goeruecue-usulue-ile-evlenmek/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/goeruecue-usulue-ile-evlenmek/</link>
      <description>Görücü usulü ile evlenmek Fikri ve ruhi uyuşmazlık Kültürel çatışma boşanma kararında kullanılan bu terimlerin doğru ve anlaşılır bir şekilde Almancay...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/istanbul/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/istanbul/</link>
      <description>Sevgili arkadaslar, ich fliege übermorgen für 4 Tage nach Istanbul&amp;gt;&amp;lt; nach meinem letzten Besuch sind zwanzig Jahre vergangen und ich glaube, ich...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sizma-zeytinyagi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/sizma-zeytinyagi/</link>
      <description>Ich suche die Bezeichnung auf Deutsch..</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kongruenz-in-der-3-person-plural/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/grammatik-co-gramer-ve-benzeri-konular/kongruenz-in-der-3-person-plural/</link>
      <description>Merhaba arkadaşlar Ich habe ein Grammatikbuch geschenkt bekommen. Es ist Feyza Hepçilingirler Türkçe Dilbilgisi Öğretme Kitabı Istanbul 2010, 6. Aufla...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/waisenrente-beziehen/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/waisenrente-beziehen/</link>
      <description>Kann man sagen &amp;quot;Sie bezieht Waisenrente von der Anstalt für Soziale Sicherheit (Sosyal Güvenlik Kurumu) in Höhe von ...&amp;quot; oder sagt man &amp;quot;eine Waisenren...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/sachbuecher/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/sachbuecher/</link>
      <description>Bir cümle içerisinde &amp;quot;Sachbücher&amp;quot; kelimesi geçiyor. Bu kelimeyi &amp;quot;Araştırma kitapları&amp;quot; diye çevirmem dogru olur mu ? Bahsi geçen cümlenin tümü: Weitere...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/profile/esgin/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/profile/esgin/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Profil Seite. Benutzer: esgin, Titel: Active Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/burakus/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/burakus/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burakus/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/burakus/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/cengiz-altunaydin/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/cengiz-altunaydin/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/nugyat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/nugyat/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Abonements Seite. Benutzer: Nugyat, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/nugyat/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/nugyat/</link>
      <description>Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Nugyat, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ajnuaj/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/ajnuaj/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zelmisch/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zelmisch/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkce-tekerlemeler/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/tuerkce-tekerlemeler/</link>
      <description>Merhaba Arkadaşlar, Madem dil ile haşır neşir oluyoruz, biraz da eğlenelim mi? Bunların bazıları ile yeni karşılaştım çok hoşuma gitti. Umarım sizleri...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mert_de/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mert_de/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mert_de, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/verstehe-ich-den-satz-richtig/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/verstehe-ich-den-satz-richtig/</link>
      <description>Ekim ayı itibari ile inşaatına başlanan ve 2012 Ocak ayından itibaren 1. etapın biteceği projede toplam 700 apart daire ile 16.800 devremülk bulunmakt...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/meiden/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/meiden/</link>
      <description>Hallo an alle, ich brauche mal wieder Eure Hilfe, wie so oft. 1. Frage meiden und die Finger von etwas lassen. Ayni anlamami geliyor. 2. Frage Bu cüml...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/1/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/land-und-leute/biz-almanlar-sevimsiz-miyiz/paged/1/</link>
      <description>Yazın hep Almanca dersi verdiğim Amerikalı öğrencilerin bazıları, Almanlar hakkında ilginç gözlemlerde bulunurlar. Biri, - Almanlar nazik insanlar, he...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/aylik-tutari/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/aylik-tutari/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/diploma-cevirisi-3/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/diploma-cevirisi-3/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oesym-2012-yurtdisinda-calisanlarin-cocuklari-icin-yueksekoegretime-giris-sinavi/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oesym-2012-yurtdisinda-calisanlarin-cocuklari-icin-yueksekoegretime-giris-sinavi/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tercih-sirasi-wunschreihenfolge-der-studienfaecher/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/tercih-sirasi-wunschreihenfolge-der-studienfaecher/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/merve/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/merve/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: merve, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/diploma-cevirisi-2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/diploma-cevirisi-2/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/staatlich-anerkanntergepruefter-uebersetzer-oeffentlich-bestellter-uebersetzer-usw-usf/paged/4/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/staatlich-anerkanntergepruefter-uebersetzer-oeffentlich-bestellter-uebersetzer-usw-usf/paged/4/</link>
      <description>Page 4 | Die meisten von uns haben türkische Stempel, in denen ja aber auch drinstehen muss, welche Ausbildung oder Qualifikation wir haben. Für die i...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazine-ve-dis-ticaret-muestesarligi/paged/2/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/hazine-ve-dis-ticaret-muestesarligi/paged/2/?wpforo=signin</link>
      <description>Page 2 | Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/ajnuaj/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/ajnuaj/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verfahrensbeistand/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/verfahrensbeistand/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Ich bitte um Vorschläge für den folgenden Begriff: Verfahrensbeistand</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/cuemle/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/cuemle/</link>
      <description>Die Literatur wird beschreibt, dass das Leben in der Sprache seine Stelle findet. (Şunu demek istedim: Edebiyat hayatın dil içinde ifadesini bulması ş...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ev-oedevi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/ev-oedevi/</link>
      <description>1-Mühendislik diplomam olmus olsaydi ,simdi bu firmada calisiyor olacaktim. 2-Sen eve geldiginde ben gitmis olacagim. 3-Bu konu ahmetein kafasina cok ...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zeynepseyhan/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/zeynepseyhan/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/leistungsfall/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/leistungsfall/</link>
      <description>Hallo alle Forum-Teilnehmer/innen, Wie soll man das Wörtchen &amp;quot;Leistungsfall&amp;quot; in folgendem Satz verstehen? Originalsatz: ...Der Anspruch besteht aussch...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/cengiz-altunaydin/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/cengiz-altunaydin/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/zelmisch/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/zelmisch/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/der-nicht-auf-vorsatz-beruht/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/der-nicht-auf-vorsatz-beruht/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mecevit/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mecevit/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mecevit, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/sach-und-rechtslage/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/sach-und-rechtslage/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/buffonesker-umtriebigkeit/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/buffonesker-umtriebigkeit/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oegrenim-durum-belgesi/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/oegrenim-durum-belgesi/</link>
      <description>ÖĞRENİM DURUM BELGESİ Yukarıda fotoğrafı bulunan ve açık kimliği yazılı öğrenci fakültede 8.yılını okumakta olup 2547 sayılı yasanın 44. maddesine gör...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/pah-mengenesi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/pah-mengenesi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | pah mengenesi Açıklama: &amp;#039;Ceşitli makine ve el aletlerinin kenarlarında bulunan keskin koşelerin ve sivri cıkıntıların zarar vermesini onlemek...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vielfalt-erfahren/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vielfalt-erfahren/</link>
      <description>Merhabalar, otomotiv alanında &amp;quot;Vielfalt erfahren&amp;quot; nasıl çevrilebilir? Reklam için yaratıcı olmam gerekiyor. Yardımınız için teşekkürler.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/markennamen/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/markennamen/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/lyasak/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/lyasak/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Lyasak, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mms/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mms/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: | Mustafa |, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/krogi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/krogi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Krogi, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/anya/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/anya/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Anya, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/beschliessen-sich-entscheiden-etc/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/beschliessen-sich-entscheiden-etc/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/guec/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/guec/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/geduld/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/geduld/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dis-mihraklarin-koepegi/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/dis-mihraklarin-koepegi/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | İyi akşamlar, arkadaşlar. Aşağıdaki cümleyi nasıl çevirirdiniz? Özellikle “dış mihrakların köpeği” ve “aslanların önüne atan” ifadelerine tak...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/montagsauto/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/montagsauto/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Anlamını bilmeyenler için: Hani bir araba alırsınız ya, silgeçleri çalıştırayım derken farlar yanar, camı indireyim derken ayna oynar... ikid...</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/anajulia/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/anajulia/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: Anajulia, Titel: Reputable  Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vereinbaren/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/vereinbaren/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Wie heisst der Satz auf türkisch? Familie und Beruf lässt sich schwer vereinbaren.</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abstammungssache/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/abstammungssache/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/rizik-hayirli-olsun/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-tuerkischen-ins-deutsche/rizik-hayirli-olsun/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ergaenzungspfleger/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/ergaenzungspfleger/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/tirebolu/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/tirebolu/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: tirebolu, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zuwachszertifikat/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/zuwachszertifikat/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fahrdienstleiter-demiryolu-hareket-memuru/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/fahrdienstleiter-demiryolu-hareket-memuru/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/morger/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/morger/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: MoRGeR, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/a1b1/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/a1b1/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: a1b1, Titel: Honorable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/therints/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/therints/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/miaribal/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/subscriptions/miaribal/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/velisenay/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/velisenay/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: velisenay, Titel: Estimable Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/hoeckerechse/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/hoeckerechse/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/activity/mustafa/paged/2/</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/activity/mustafa/paged/2/</link>
      <description>Page 2 | Forum des türkisch-deutschen Wörterbuches DasSözlük | ehemals CafeUni. - Mitgliedsprofil &amp;gt; Aktivit&amp;auml;t Seite. Benutzer: mustafa, Titel: Noble Member, </description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/eigenmotivation/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/eigenmotivation/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dostane-selamlar/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/interessantes-aus-der-welt-der-sprache/dostane-selamlar/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/tobak/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzungen-vom-deutschen-ins-tuerkische/tobak/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
    <item>
      <guid>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/de-ayri-yazilir/?wpforo=signin</guid>
      <title>Forum</title>
      <link>http://dassozluk.com/forum/uebersetzer-cafe-serbest-kuersue/de-ayri-yazilir/?wpforo=signin</link>
      <description>Deutsch-türkisches Übersetzerforum von DasSözlük | ehemals CafeUni</description>
    </item>
  </channel>
</rss>
<!--<guid value="3e7c3557-4a14-4868-a7fe-04635215408e" />-->
<!--Created using XmlSitemapGenerator.org - Free HTML, RSS and XML sitemap generator-->